Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nie chcę przestać się bawić
не хочу переставать веселиться
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
Przez
to
czasami,
ze
mną
trudno
jest
i
ciężko
mnie
strawić
Иногда
из-за
этого
со
мной
трудно
и
тяжело
меня
выносить
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
I
mam
do
tego
pełne
prawo
И
имею
на
это
полное
право
Więc
nie
pierdol
mi,
że
jestem
za
stary
Так
что
не
говори
мне,
что
я
слишком
стар
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
Nawet
jak
będę
miał
tyle
lat,
ile
ma
centrum
Warszawy
Даже
когда
мне
будет
столько
лет,
сколько
центру
Варшавы
Chcę
być
wiecznie
za
mały
Хочу
быть
вечно
слишком
молодым
Na
wszystkie
dorosłe
sprawy
Для
всех
взрослых
дел
Więc
nie
pierdol
mi,
że
jestem
za
stary
Так
что
не
говори
мне,
что
я
слишком
стар
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
A-a-a-a,
ale
gdy
przypomnę
sobie
А-а-а-а,
но
когда
я
вспоминаю
Że
to
tak
tylko
wygląda
w
mojej
głowie
Что
это
так
только
выглядит
в
моей
голове
I
kiedyś
przecież
było
trochę
gorzej
И
когда-то
ведь
было
немного
хуже
To
mogę
cieszyć
się
z
tego,
co
teraz
niosę
То
я
могу
радоваться
тому,
что
несу
сейчас
Bo
nie
wiem,
czy
bym
drugi
raz
tu
doszedł
Ведь
не
знаю,
смог
бы
я
второй
раз
сюда
дойти
(Chroń
mnie
dobry
Boże)
(Храни
меня,
Боже)
Mój
blok,
to
moja
bestie
Мой
район,
это
моя
крепость
W
dresikach
słodziaki,
mam
coś
co
Cię
uzależni
В
спортивках
красотки,
у
меня
есть
кое-что,
что
тебя
зацепит
Ze
mną
cały
squad,
mam
ochotę
na
głupoty
Со
мной
весь
отряд,
я
хочу
дурачиться
To
hardcore'owe
życie,
zamienia
ludzi
w
koty
Эта
хардкорная
жизнь
превращает
людей
в
котов
(A
ja
wciąż)
nie
chcę
przestać
się
bawić
(А
я
всё
ещё)
не
хочу
переставать
веселиться
I
tęsknię
czasami
za
tym,
czego
nawet
nie
chcę
już,
stary
И
иногда
скучаю
по
тому,
чего
уже
даже
не
хочу,
старина
Mówią,
"Więcej
odwagi"
Говорят:
"Больше
смелости"
(Ale
mam)
ale
mam
lęk
przed
nieznanym
(Но
у
меня)
но
у
меня
страх
перед
неизвестным
Więc
chcę
w
życiu
trochę
pewnej
zabawy
mieć
Поэтому
я
хочу
в
жизни
немного
гарантированного
веселья
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
Wspominałaś
jak
pijany
otwierałem
tą
butelkę
kluczami
Ты
вспоминала,
как
пьяный
я
открывал
ту
бутылку
ключами
Ciągle
tęsknię
za
Wami
Я
всё
ещё
скучаю
по
вам
Za
czasami,
w
których
zamiast
płakać
wszyscy
trochę
częściej
się
śmiali
По
временам,
когда
вместо
того,
чтобы
плакать,
все
немного
чаще
смеялись
Hahahahahaha
Ха-ха-ха-ха-ха
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
Przez
to
czasami,
ze
mną
trudno
jest
i
ciężko
mnie
strawić
Иногда
из-за
этого
со
мной
трудно
и
тяжело
меня
выносить
Nie
chcę
przestać
się
bawić
(ej)
Не
хочу
переставать
веселиться
(эй)
I
mam
do
tego
pełne
prawo
И
имею
на
это
полное
право
Więc
nie
pierdol
mi,
że
jestem
za
stary
Так
что
не
говори
мне,
что
я
слишком
стар
Nie
chcę
przestać
się
bawić
(się
bawić)
Не
хочу
переставать
веселиться
(веселиться)
Nawet
jak
będę
miał
tyle
lat,
ile
ma
centrum
Warszawy
Даже
когда
мне
будет
столько
лет,
сколько
центру
Варшавы
Chcę
być
wiecznie
za
mały
(za
mały)
Хочу
быть
вечно
слишком
молодым
(слишком
молодым)
Na
wszystkie
dorosłe
sprawy
Для
всех
взрослых
дел
Więc
nie
pierdol
mi,
że
jestem
za
stary
Так
что
не
говори
мне,
что
я
слишком
стар
Nie
chcę
przestać
się
bawić
Не
хочу
переставать
веселиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Szpakowski, Pawel Swidnicki
Album
WIRTUOZ
date de sortie
18-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.