Zebda - Harragas (Les brûlés) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zebda - Harragas (Les brûlés)




Harragas (Les brûlés)
Harragas (Обожжённые)
J'ai ici le soleil
Здесь у меня солнце,
Là-bas le ciel est bleu
Там небо голубое,
Mais quand je me réveille
Но когда я просыпаюсь,
Moi j'ai jamais les deux
У меня никогда нет обоих.
Je vis ici oui
Я живу здесь, да,
Mais c'est là-bas que j'habite
Но там мой дом,
Et quand j'y suis,
И когда я там,
Une voix me dit reviens vite
Голос говорит мне: "Возвращайся скорее".
J'ai là-bas la famille et ici des amis
Там у меня семья, а здесь друзья,
Mais des deux côtés les filles sont jolies
Но с обеих сторон красивые девушки.
(X2)
(X2)
J'ai mis les voiles
Я поднял паруса,
Car c'est là-bas qu'on les met
Ведь там их поднимают,
On m'a dit tu t'égares, on peut les ôter
Мне говорили, что я сбиваюсь с пути, что их можно снять.
Mais ce tissu a parfois un goût de liberté
Но эта ткань порой имеет вкус свободы,
Quand on n'a pas le choix il peut nous abriter
Когда нет выбора, она может нас укрыть.
Mais gare aux paresseux qui croisent ces demoiselles
Но берегитесь, лентяи, которые встречают этих барышень,
Gare aux cornes de ceux qui aiment les gazelles (x2)
Берегитесь рогов тех, кто любит газелей. (x2)
Et toutes ces Carmens et leur amour damné
И все эти Кармен с их проклятой любовью,
Ici y'avait des "hajmen" et d'autres abandonnés
Здесь были "хаджмены" и другие брошенные,
Ils avaient la parole mais c'est là-bas qu'on crie
У них было слово, но там кричат,
On vous rend le pétrole mais rendez nous la vie
Мы отдаем вам нефть, но верните нам жизнь.
On avait le soleil et votre ciel est bleu
У нас было солнце, а ваше небо голубое,
Mais quand on se réveille on a jamais les deux
Но когда мы просыпаемся, у нас никогда нет обоих.
(X2)
(X2)





Writer(s): magyd cherfi, rémi sanchez, hakim amokrane, joël saurin, mustapha amokrane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.