Zebda - Héréditaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - Héréditaire




Héréditaire
Hereditary
Elle a la patate et l'appétit, la bouche édentée
She's got the energy and the appetite, a toothless mouth
La secte du Mawhashi et du pas cadencé
The sect of Mawhashi and the rhythmic step
Je vous la présente voici mon énoncé
Let me introduce her, here's my statement
Petite histoire pour encenser
A little story to praise
Avec eux c'est toujours le plus chaud qui est un chef
With them, it's always the loudest one who's the boss
C'est celui qu'à la plus mauvaise haleine enfin bref
It's the one with the worst breath, anyway
Il a la patate l'appétit et la dent cassée
He's got the energy, the appetite, and the broken tooth
A qui ça vous fait penser, hein?
Who does that remind you of, huh?
C'est pas des Dupont, ça fait du foin, c'est du Funky
They're not Duponts, they make a fuss, they're Funky
Ca fout les foies, c'est pas la joie, c'est pas si gentil
It scares the hell out of you, it's not joy, it's not so nice
Y z'ont les gênes de quelqu'un de malhonnête
They've got the genes of someone dishonest
Des casse, burette, ça
Break-ins, petty theft, that stuff
Ca leur est Héréditaire
It's Hereditary
Ca leur est Héréditaire, va laver ton hue
It's Hereditary, go wash your face
Ca leur est Héréditaire x2
It's Hereditary x2
Celui qui a dit que l'argent n'avait pas d'odeur
The one who said that money doesn't have a smell
A dit aussi que ceux qui ont pas de tune en ont une
Also said that those who don't have money have one
Toutes ces phrases ils les connaissent par cur
They know all these phrases by heart
Et rester propre ça coûte une fortune
And staying clean costs a fortune
Alors ils se mettent en colère et les voilà qui glandent
So they get angry and there they are loitering
Dans les grands magasins les vigiles à l'amende
In department stores, the security guards on edge
Y z'ont pas de liquide, y z'ont que des bons C.A.F.
They don't have cash, they only have welfare checks
Un chef a dit c'est bon! pour éviter les baffes.
A boss said it's okay! to avoid getting slapped.
Ils testent dans les rayons; surtout le Cacharel
They test in the aisles; especially the Cacharel
Un peu par ci, un peu par là, même sous les aisselles
A little here, a little there, even under the armpits
Quelle est donc cette main qui arrache l'oreille
Whose hand is that ripping off the ear?
Qui dit "Mouloud" as-tu de l'oseille?
Who says "Mouloud" do you have any dough?
Ca leur est Héréditaire x4
It's Hereditary x4
J'ai la patate et l'appétit et ta dent cassée
I've got the energy and the appetite and your broken tooth
J'ai grandi dans le Mawhashi, le pas cadencé
I grew up in the Mawhashi, the rhythmic step
Je me présente mais il faut pas me dénoncer
Let me introduce myself, but you mustn't rat me out
Car voici la suite de l'énoncé.
Because here's the rest of the story.
Dans les toilettes ou que j'aille j'allume une clope
In the toilets or wherever I go, I light a cigarette
Je la balance c'est marrant "même mouillé ça flotte"
I throw it in, it's funny "even wet it floats"
Et je ris de la main assidue
And I laugh at the diligent hand
Qui va chercher au fond de la cuve cet intrus
That goes to fetch that intruder from the bottom of the tank
Au passage je dilapide le papier hue
Along the way, I squander the toilet paper
J'aime qu'après moi on aille se laver son hue
I like it when after me, people go wash their faces
Je suis un parasite et jusqu'au dimanche
I'm a parasite and until Sunday
Sponsorisé par les trois bandes blanches
Sponsored by the three white stripes
[Répétition]: x4
[Repeat]: x4
Ca m'est Héréditaire
It's Hereditary
La secte du Mawhashi et du pas cadencé
The sect of Mawhashi and the rhythmic step
A des secrets mais je peux pas tout dénoncer
Has secrets, but I can't reveal everything here
Ca vit de câlins et de bénéfice au culte
It lives on hugs and benefits to the cult
Ca marche en groupe et ça insulte
It walks in groups and insults
Y z'écoutent Kool And The Gang et dans le faya
They listen to Kool And The Gang and in the faya
Y z'ajoutent une Fadéla et c'est le raya
They add a Fadéla and it's the raya
Non c'est pas des Dupont mais c'est des Funky
No, they're not Duponts, but they're Funky
Ca fait des joints c'est pas la joie c'est pas si gentil
They make joints, it's not joy, it's not so nice
Ca vote à gauche quand ça vote à cause des menottes
They vote left when they vote because of the handcuffs
Ca vote à gauche à droite non et c'est ça qui les botte
They vote left, right, no, and that's what gets them going
La question j'sais pas? mais la réponse elle est ça com'
The question, I don't know? but the answer is clear
Tout finit par des hématomes
Everything ends with bruises
[Répétition] x4
[Repeat] x4
Assez de ci assez de ça
Enough of this, enough of that
Mais pas assez de sous si?
But not enough money, right?
Assez de ci assez de ça
Enough of this, enough of that
Mais palace et de tout le hala.
But palace and all the fuss.





Writer(s): Pascal Cabero, Vincent Sauvage, Jean Haas, Joel Saurin, Hakim Amokrane, Remi Sanchez, Stephane Amokrane, Magyd Cherfi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.