Paroles et traduction Zebda - Jaurès
Ils
étaient
usés
à
quinze
ans
Ils
finissaient
en
débutant
Les
douze
They
were
worn
out
at
fifteen
They
finished
as
beginners
The
twelve
Mois
s'appelaient
décembre
Quelle
vie
ont
eu
nos
grand-parents
Entre
Months
were
called
December
What
a
life
our
grandparents
had
Between
L'absinthe
et
les
grand-messes
Ils
étaient
vieux
avant
que
d'être
Absinthe
and
high
masses
They
were
old
before
they
were
Quinze
heures
par
jour
le
corps
en
laisse
Laissent
au
visage
un
teint
Fifteen
hours
a
day
with
their
bodies
on
a
leash
They
leave
a
complexion
on
their
face
De
cendres
Oui
notre
Monsieur,
Ashes
Yes
our
Sir,
Oui
notre
bon
Maître
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Yes
our
good
Master
Why
did
they
kill
Jaurès?
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Why
did
they
kill
Jaurès?
On
ne
peut
pas
dire
qu'ils
furent
esclaves
De
là
à
dire
qu'ils
ont
We
cannot
say
they
were
slaves
From
there
to
say
they
have
Vécu
Lorsque
l'on
part
aussi
vaincu
C'est
dur
de
sortir
de
l'enclave
Lived
When
you
leave
so
defeated
It's
hard
to
get
out
of
the
enclave
Et
pourtant
l'espoir
fleurissait
Dans
les
rêves
qui
montaient
aux
And
yet
hope
blossomed
In
the
dreams
that
rose
to
the
Yeux
Des
quelques
ceux
qui
refusaient
De
ramper
jusqu'à
la
vieillesse
Eyes
Of
the
few
who
refused
To
crawl
until
old
age
Oui
notre
bon
Maître,
oui
notre
Monsieur
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Yes
our
good
Master,
yes
our
Sir
Why
did
they
kill
Jaurès?
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Why
did
they
kill
Jaurès?
Si
par
malheur
ils
survivaient
C'était
pour
partir
à
la
guerre
If
by
misfortune
they
survived
It
was
to
go
to
war
C'était
pour
finir
à
la
guerre
Aux
ordres
de
quelques
sabreurs
Qui
It
was
to
end
in
the
war
At
the
orders
of
some
swordsmen
Who
Exigeaient
du
bout
des
lèvres
Qu'ils
aillent
ouvrir
au
champ
Demanded
with
the
tip
of
their
lips
That
they
go
and
open
the
field
D'horreur
Leurs
vingt
ans
qui
n'avaient
pu
naître
Et
ils
mouraient
à
Of
horror
Their
twenty
years
that
had
not
been
able
to
be
born
And
they
died
with
Pleine
peur
Tout
miséreux
oui
notre
bon
Maître
Couverts
de
prêles
oui
Full
fear
All
miserable
yes
our
good
Master
Covered
with
horsetails
yes
Notre
Monsieur
Demandez-vous
belle
jeunesse
Le
temps
de
l'ombre
d'un
Our
Monsieur
Ask
yourself
beautiful
youth
The
time
of
the
shadow
of
a
Souvenir
Le
temps
du
souffle
d'un
soupir
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Memory
The
time
of
the
breath
of
a
sigh
Why
did
they
kill
Jaurès?
Pourquoi
ont-ils
tué
Jaurès?
Why
did
they
kill
Jaurès?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brel Jacques Romain G
Album
Best Of
date de sortie
27-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.