Zebda - L'erreur est humaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - L'erreur est humaine




L'erreur est humaine
To Err is Human
Il était d'où, il était Jah, il était djinn
He was from somewhere, he was Jah, he was a djinn
Voici l'histoire de celui qui portait pas de jean
This is the story of the one who didn't wear jeans
Mais des tissus bariolés de l'Afrique
But colorful fabrics from Africa
Des sandalettes de plastique
And plastic sandals
Il vivait là, au milieu des bâtiments (des bâtiments)
He lived there, amidst the buildings (the buildings)
Et racontait à tue-tête des boniments
And loudly told his tales and spiel
L'histoire d'un pays qui raconte aux enfants
The story of a country that tells its children
Que c'est nous les méchants (c'est nous les plus méchants)
That we are the bad guys (we are the worst)
Il disait "c'est un pays t'es libre, en gros"
He used to say, "it's a country where you're free, basically"
"Enfin selon la couleur de ton chapeau"
"Well, depending on the color of your hat"
"Un pays qui veut nous protéger des malheurs"
"A country that wants to protect us from misfortunes"
"I' veut être le gendarme et c'est nous les voleurs"
"It wants to be the policeman, and we are the thieves"
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
I' disait j'ai 7 ou 8 langues dans ma bouche
He'd say I have 7 or 8 languages in my mouth
Si j'en avais que deux, i' trouverait ça louche
If I only had two, I'd find it suspicious
Mais c'est qu'il nous ferait manger du sable et
But he'd make us eat sand and
Comment dit-on farine animale en anglais?
How do you say animal feed in English?
Vous mangez tout et comme eux à ce train
You eat everything and at this rate, just like them
On sera plus que des poules qui picorent, ça craint
We'll be nothing more than pecking hens, it's scary
On était quoi avant qu'ils se ramènent?
What were we before they showed up?
Ben on savait ce qu'était qu'une semaine
Well, we knew what a week was
Un week-end, un Premier Mai ou des vacances
A weekend, a May Day, or a vacation
I' nous font marcher sur la tête et quand t'y penses
They make us walk on our heads, and when you think about it
I' z'ont la tête (I' z'ont la tête) la plus honnête (la plus honnête)
They have the head (They have the head) the most honest (the most honest)
Mais méfie-toi c'est le képi de la planète
But beware, it's the planet's police cap
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
En vérité, je vous le dit, i' sont dedans (dedans)
Truly, I tell you, they are inside (inside)
Mon peuple à moi a bien plus de 1 000 ans
My people are well over 1,000 years old
Mon nom a pas pris une ride
My name hasn't aged a bit
Il a sa trace gravée dans les pyramides
Its trace is engraved in the pyramids
Avant qu'ils se ramènent ou qu'i' nous crèvent
Before they showed up or killed us
Avant qu'ils nous pompent l'oxygène et la sève
Before they sucked the oxygen and sap out of us
Au nom des thunes, au nom du fils
In the name of money, in the name of the son
Au nom du Nasdaq, au nom du bénéfice
In the name of the Nasdaq, in the name of profit
Nous on savait qu'si la thune a pas d'odeur
We knew that if money has no smell
Pas la sentir c'est passer un mauvais quart d'heure
Not smelling it means having a bad time
Elle disait ça, cette face de paumé
That's what he said, that lost face
En chantant "com' falla' me", "com' falla' me"
Singing "how are you doing", "how are you doing"
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain? (Com' falla' me)
To err is human, but what about the human? (How are you doing)
L'erreur est humaine, mais l'humain? (L'erreur est humaine)
To err is human, but what about the human? (To err is human)
L'erreur est humaine, mais l'humain?
To err is human, but what about the human?
L'erreur est humaine
To err is human
L'erreur est humaine
To err is human
L'erreur est humaine
To err is human
L'erreur est humaine
To err is human
Com' falla' me
How are you doing
L'erreur est humaine
To err is human





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.