Zebda - La Promesse Faite Aux Mains - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - La Promesse Faite Aux Mains - Live




La Promesse Faite Aux Mains - Live
Promise Made by Hands - Live
Certains, dans le creux de la main,
Some, in the palm of their hand,
Vous prédisent de beaux lendemains
Predict beautiful tomorrows to you,
Y sont légion avec le Hadj Mamba
They are legion with Hadj Mamba
A promettre les bas résille sous la djellaba
Promising stockings under the djellaba
Moi quand je croise ces faces je coche
When I see these faces, I keep
A garder les deux mains dans les poches
Both hands in my pockets,
Et pragmatique comme un écossais
And pragmatic as a Scot,
Moi dans les mains, je lis plutôt le passé
In my hands, I read rather the past
J'ai vu les mains de mon daron, j'ai pas aimé
I saw my father's hands, I did not like,
Je me suis dit c'est pas sur ma joue qu'elles se sont abîmées
I told myself it was not on my cheek that they were ruined
Des sillons, des crevasses et des cornes
Grooves, cracks and horns,
Comme si elles avaient traversé deux Cap Horn
As if they had crossed two Cap Horns
Pour vivre heureux, vivons fâchés
To live happy, let us live angry,
Chiche vivons les mains cachées
Let us live with our hands hidden
Petit conseil à tous les proches
A little advice to all those close to us
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Let us live but keep our hands in our pockets
Sur le champ je leur ai promis de la mousse
On the spot I promised them foam
Qu'elles seraient parfumées aux amandes douces
They would be scented with sweet almonds
Juré le diable qu'elles seront pas mal loties
I swear to the devil they will not be badly treated
Jamais elles s'approchent de la cabane à outils
They will never go near the tool shed
Quand j'ai vu les mains du daron, lacérées
When I saw my father's hands, they were torn,
Essorées, fissurées toutes les rimes en é
Wrung, cracked, all the words that rhyme with "é"
Putain de mains depuis j'ai pas eu envie
Fucking hands, since then I have not wanted,
De savoir ce que fut sa vie
To know what his life was like
Je leur ai promis, le deal est de taille
I promised them, the deal is a big one,
Qu'elles finiraient en éventail
That they would end up as a fan,
Les doigts de pied, les doigts de main
Toes and fingers,
Et ça sans attendre le lendemain...
And that without waiting for the next day...
Pour vivre heureux, vivons fâchés
To live happy, let us live angry,
Chiche vivons les mains cachées
Let us live with our hands hidden
Petit conseil à tous les proches
A little advice to all those close to us
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Let us live but keep our hands in our pockets
Mes mains, jamais vous connaîtrez... ces trucs cruels
My hands, you will never know... these cruel things,
Que sont comment dit-on. . les métiers manuels
What they are called... manual jobs,
Mes mains, jamais! Oh non jamais!
My hands, never! Oh, never!
Ne connaîtront la formule du béton armé
They will never know the formula for reinforced concrete,
Je vous ferai faire hun, hun, hun, un détour
I will make you take, hun, hun, hun, a detour.
Devant un Cric ou une roue hou l De secours
In front of a jackhammer or a spare wheel.
Jamais on ira parole de fils d'esclave
We will never go, word of a son of a slave,
Ni dans le grenier ni dans la cave
Neither in the attic, nor in the cellar
Mais dans quelque coin de ce monde nouveau
But in some corner of this new world,
on écrit ici on bosse avec son cerveau
Where we write here, we work with our brain,
Jamais! Jamais! Oh mains! Vous serez exposées
Never! Never! Oh hands! You will be exposed
A cet impératif creusez! creusez!
To this imperative, dig! dig!
Sous peine d'apparaître sur un écran plat
Under penalty of appearing on a flat screen,
Dans le fichier du pôle emploi
In the job center's file
Pour vivre heureux, vivons fâchés
To live happy, let us live angry,
Chiche vivons les mains cachées
Let us live with our hands hidden
Petit conseil à tous les proches
A little advice to all those close to us
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Let us live but keep our hands in our pockets





Writer(s): Hakim Amokrane, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Mustapha Amokrane, Rémi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.