Zebda - La Promesse Faite Aux Mains - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zebda - La Promesse Faite Aux Mains - Live




La Promesse Faite Aux Mains - Live
Обещание, данное рукам - Live
Certains, dans le creux de la main,
Некоторые, по линиям на ладони,
Vous prédisent de beaux lendemains
Предсказывают тебе прекрасные завтрашние дни.
Y sont légion avec le Hadj Mamba
Их легион с Хаджем Мамбой
A promettre les bas résille sous la djellaba
Обещают чулки в сеточку под джеллабой.
Moi quand je croise ces faces je coche
Я, когда вижу эти лица, стараюсь уклониться,
A garder les deux mains dans les poches
Держать руки в карманах.
Et pragmatique comme un écossais
Прагматичный, как шотландец,
Moi dans les mains, je lis plutôt le passé
Я на ладонях читаю скорее прошлое.
J'ai vu les mains de mon daron, j'ai pas aimé
Я видел руки своего отца, мне не понравилось.
Je me suis dit c'est pas sur ma joue qu'elles se sont abîmées
Я сказал себе, это не на моей щеке они так износились.
Des sillons, des crevasses et des cornes
Борозды, трещины и мозоли,
Comme si elles avaient traversé deux Cap Horn
Как будто они прошли дважды Мыс Горн.
Pour vivre heureux, vivons fâchés
Чтобы жить счастливо, будем жить порознь,
Chiche vivons les mains cachées
Спорим, будем жить, пряча руки?
Petit conseil à tous les proches
Небольшой совет всем близким:
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Живите, но живите, держа руки в карманах.
Sur le champ je leur ai promis de la mousse
Сразу же я пообещал им пену,
Qu'elles seraient parfumées aux amandes douces
Что они будут благоухать сладким миндалем.
Juré le diable qu'elles seront pas mal loties
Поклялся, черт возьми, что им будет хорошо,
Jamais elles s'approchent de la cabane à outils
Никогда они не приблизятся к ящику с инструментами.
Quand j'ai vu les mains du daron, lacérées
Когда я увидел руки отца, израненные,
Essorées, fissurées toutes les rimes en é
Истерзанные, потрескавшиеся, все рифмы на "е",
Putain de mains depuis j'ai pas eu envie
Черт возьми, с тех пор у меня не было желания
De savoir ce que fut sa vie
Знать, какова была его жизнь.
Je leur ai promis, le deal est de taille
Я пообещал им, сделка серьезная,
Qu'elles finiraient en éventail
Что они превратятся в веер,
Les doigts de pied, les doigts de main
Пальцы ног, пальцы рук,
Et ça sans attendre le lendemain...
И это не дожидаясь завтрашнего дня...
Pour vivre heureux, vivons fâchés
Чтобы жить счастливо, будем жить порознь,
Chiche vivons les mains cachées
Спорим, будем жить, пряча руки?
Petit conseil à tous les proches
Небольшой совет всем близким:
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Живите, но живите, держа руки в карманах.
Mes mains, jamais vous connaîtrez... ces trucs cruels
Мои руки, вы никогда не узнаете... эти жестокие вещи,
Que sont comment dit-on. . les métiers manuels
Которые называются... как же это... ручной труд.
Mes mains, jamais! Oh non jamais!
Мои руки, никогда! О нет, никогда!
Ne connaîtront la formule du béton armé
Не узнают формулу железобетона.
Je vous ferai faire hun, hun, hun, un détour
Я заставлю вас сделать ун, ун, ун, крюк,
Devant un Cric ou une roue hou l De secours
Перед домкратом или колесом, ой, на помощь.
Jamais on ira parole de fils d'esclave
Никогда мы не пойдем, слово сына раба,
Ni dans le grenier ni dans la cave
Ни на чердак, ни в подвал.
Mais dans quelque coin de ce monde nouveau
Но в каком-нибудь уголке этого нового мира,
on écrit ici on bosse avec son cerveau
Где пишут, здесь работают мозгами.
Jamais! Jamais! Oh mains! Vous serez exposées
Никогда! Никогда! О руки! Вы будете подвержены
A cet impératif creusez! creusez!
Этому императиву: копайте! Копайте!
Sous peine d'apparaître sur un écran plat
Иначе окажетесь на плоском экране,
Dans le fichier du pôle emploi
В базе данных биржи труда.
Pour vivre heureux, vivons fâchés
Чтобы жить счастливо, будем жить порознь,
Chiche vivons les mains cachées
Спорим, будем жить, пряча руки?
Petit conseil à tous les proches
Небольшой совет всем близким:
Vivons mais vivons les mains dans les poches
Живите, но живите, держа руки в карманах.





Writer(s): Hakim Amokrane, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Mustapha Amokrane, Rémi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.