Paroles et traduction Zebda - Le Petit Robert
Petit,
j'étais
largué,
on
dit
ici
'à
Lourdes'
Малыш,
меня
бросили,
здесь
говорят
"в
Лурде".
Dans
ce
que
l'on
appelle
une
famille
lourde
В
так
называемой
тяжелой
семье
L'amour
y
était
le
contraire
du
doute
Любовь
была
в
этом
противоположностью
сомнению
La
tête
collée
contre
le
poêle
à
mazout
Голова
прилипла
к
масляной
плите
Rêveur
et
j'ose
même
dire
dans
le
coton
Мечтатель,
и
я
даже
осмелюсь
сказать
в
ватном
A
attendre
qu'on
me
dessine
un
mouton.
Ждать,
пока
мне
нарисуют
овцу.
Mouton
je
l'étais
jusque
dans
la
tonsure
Овцами
я
был
до
пострига.
Mais
les
Brushings
font
pas
dans
la
littérature
Но
кисти
не
делают
в
литературе
La
main
de
ma
mère
était
là
en
cas
de
doute
Рука
моей
матери
была
там,
когда
я
сомневался
Comme
un
parapluie
qui
te
protège
des
gouttes
Как
зонтик,
защищающий
тебя
от
капель
De
pluie,
et
j'ose
même
dire
du
mauvais
temps
Дождя,
и
я
даже
осмелюсь
сказать,
плохой
погоды
On
avait
rien,
on
était
content.
У
нас
ничего
не
было,
мы
были
довольны.
Mais
c'était
avant
qu'on
me
dise
dégage
Но
это
было
до
того,
как
мне
сказали,
убирайся.
Et
qu'on
ne
me
parle
plus
au
présent
И
чтобы
со
мной
больше
не
разговаривали
в
настоящем.
Avant
qu'on
déchire
mes
pages
Пока
мы
не
разорвали
мои
страницы.
Et
qu'on
me
dise:
'place
et
au
suivant'
И
пусть
мне
скажут:
"место
и
следующий".
Avant
qu'on
ne
me
dise
il
n'y
a
plus
de
place
assise
Пока
мне
не
сказали,
что
больше
нет
места
для
сидения
Et...
avant
qu'on
ne
me
parle
plus
au
présent
И
...
до
того,
как
со
мной
больше
не
будут
разговаривать
в
настоящем.
Avant
qu'on
ne
me
déchire
une
page
et
qu'on
me
dise
Пока
мне
не
вырвали
страницу
и
не
сказали
Avant
c'était
avant...
et
place
au
suivant.
Раньше
это
было
раньше...
и
место
для
следующего.
Petit,
j'étais
gentil,
j'étais
même
agréable
Маленький,
я
был
добрым,
я
был
даже
приятным
J'écrivais
les
deux
coudes
posés
sur
la
table
Я
писал
обоими
локтями,
положенными
на
стол.
J'ôtais
de
ma
bouche
les
insanités
Я
вырывал
из
своих
уст
безумства.
Comme
un
petit
prince
de
l'humanité
Как
Маленький
принц
человечества
Rêveur,
je
cédais
ma
place
aux
personnes
âgées
Мечтательный,
я
уступал
свое
место
пожилым
людям
Pour
un
sourire,
une
poignée
de
dragées.
За
улыбку
- горсть
драже.
J'enlevais
ma
casquette
en
entrant
à
l'école
Я
снимал
кепку,
когда
шел
в
школу.
Mais
être
poli,
ça
dispense
pas
des
colles
Но
вежливость
не
освобождает
от
клея
Gentil,
et
tout
à
la
fois
dernier
de
la
classe
Добрый,
и
все
сразу
последний
в
классе
Eveillé,
comme
pouvait
l'être
une
limace
Проснулся,
как
мог
быть
слизняк
Je
dormais,
j'ose
même
le
dire
si
profond
Я
спал,
осмелюсь
даже
сказать
это
так
глубоко
Et
que
s'écroule
le
plafond.
И
что
рушится
потолок.
Car
j'attendais,
petit
prince
des
gloutons
Потому
что
я
ждал,
маленький
принц
обжор
Qu'on
me
porte
à
la
bouche
des
paquets
de
bonbons
Чтобы
мне
подносили
ко
рту
пакеты
с
конфетами.
Y
avait
pas
la
monnaie
mais
c'était
tout
comme
Там
не
было
денег,
но
это
было
так
же,
как
Car
le
baiser
remplaçait
l'économe
Потому
что
поцелуй
заменил
экономного
Rêveur,
et
malgré
les
corvées
de
charbon
Мечтательный,
и,
несмотря
на
угольные
хлопоты
Ma
récompense
était
un
bisou
à
l'horizon
Моей
наградой
был
поцелуй
на
горизонте
Mais
dépassé
le
siècle
où
on
te
met
au
couvent
Но
прошло
то
столетие,
когда
тебя
поместили
в
монастырь.
J'étais
si
nul,
ma
mêre
a
pris
les
devants
Я
был
таким
никчемным,
мой
друг
взял
на
себя
инициативу.
Et
se
pointait
à
l'école
un
chiffon
dans
la
chevelure
И
показал
себя
в
школе
тряпкой
в
волосах
La
maîtresse
disait
'regardez
ces
ratures!'
Хозяйка
сказала:
"Посмотрите
на
эти
раритеты!"
Le
cœur
en
miettes,
elle
faisait
parler
l'eau
et
le
sel
С
разбитым
сердцем
она
говорила
о
воде
и
соли
Et
s'en
retournait
à
sa
vaisselle...
И
снова
принялся
за
свою
посуду...
A
18
h
pétantes,
se
pointait
le
maçon
В
18
часов
вечера
петантес,
- обратился
к
нему
каменщик.
Un
seul
regard
et
à
l'heure
des
cuissons
Один
взгляд
и
время
приготовления
Y
disait
'vous
voulez
qu'on
nous
coupe
les
bourses'
Там
было
написано:
"вы
хотите,
чтобы
нам
сократили
стипендии".
A
ces
mots
une
larme
descend
de
la
grande
ourse
При
этих
словах
слеза
скатилась
с
Большой
Медведицы
Et
j'ai
compris
qu'il
y
avait
qu'une
façon
И
я
понял,
что
есть
только
один
способ
D'apprendre
l'art
de
la
multiplication.
Научиться
искусству
умножения.
Depuis
j'ai
plus
voulu
ressembler
aux
statues
С
тех
пор,
как
я
больше
не
хотел
походить
на
статуи
Et
j'ai
laissé
mes
potes
à
la
salle
de
muscu
И
я
оставил
своих
друзей
в
комнате
мускуса
Ma
mère
m'a
jeté
un
bouquin
sur
la
table
Мама
бросила
мне
на
стол
книгу.
Un
gros
machin
qui
rentrait
pas
dans
mon
cartable
Большая
штуковина,
которая
не
помещалась
в
моем
рюкзаке
C'est
tous
ces
mots
qui
ont
allumé
la
lumière
Именно
все
эти
слова
зажгли
свет
Et
spéciale
dédicace
au
petit
Robert.
И
особое
посвящение
маленькому
Роберту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.