Zebda - Le Dimanche Autour De L'Eglise - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - Le Dimanche Autour De L'Eglise - Live




Le Dimanche Autour De L'Eglise - Live
Sunday Around the Church - Live
Le dimanche autour de l'église
On Sundays around the church
Avec sous les yeux des valises
With suitcases under their eyes
Arrivent les desperados
The desperados arrive
La Seat Ibiza chargée
The Seat Ibiza loaded up
De n'importe quoi, des objets
With junk, stuff
Que t'en veux pas comme cadeau
You don't want as gifts
Ce sont les rois du baratin
They're kings of the patter
Dès le matin
From the morning
Qui vous arrachent deux tympans
Who'll burst your eardrums
Ou bien des roumains aux dents jaunes
Or some Romanians with yellow teeth
Ou des gitans de Carcassonne
Or gypsies from Carcassonne
Ca dépend
It depends
Et chacun deale à sa façon
And each one deals in their own way
Au soleil des contrefaçons
In the sun of the counterfeits
Une place jusqu'à midi
A place until midday
Mais ils font gaffe aux réguliers
But they watch out for the regulars
Qui eux sont servis les premiers
Who are the first to be served
D'ailleurs ils arrivent en Audi
Besides, they arrive in Audis
(Refrain)
(Chorus)
Y'a autour de mon église
There's around my church
Et partout y'a
And everywhere there's
Des langues qui se mélangent un chouÏa
Tongues that mix a little bit
Y'a pas de prénoms, y'a que des rouyas
There are no first names, only nicknames
Qu'on appelle aussi des trompettes
Which are also called trumpets
Y'a autour de mon église
There's around my church
Et partout y'a
And everywhere there's
Des langues qui se mélangent un chouÏa
Tongues that mix a little bit
Y'a pas de prénoms, y'a que des rouyas
There are no first names, only nicknames
qu'il est passé l'interprète?
Where did the interpreter go?
Y'a des mecs
There's blokes
On dirait qu'ils font ramadan toute l'année, moi j'appelle ça des cadors
They look like they fast all year round, I call them winners
Ils te vendent du patrimoine
They sell you heritage
Des trucs qu'ont jamais vu la douane
Stuff that's never seen customs
Et des cigarettes d'Andorre
And cigarettes from Andorra
Y'a des filles de tous les quartiers
There's girls from all over the neighborhood
Couvertes de la tête aux pieds
Covered from head to toe
Même quand c'est la canicule
Even when it's a heatwave
Vendent des strings oh oui comment
Sell thongs oh yes how
Elles disent des sous-vêtements
They say underwear
Elles trouvent pas ça ridicule
They don't find it ridiculous
Devant dans ce qu'elles porteront pas
In front of what they won't wear
Elles s'ouvriront pas le compas
They won't spread their legs
Car suffit pas d'être un garçon
Because it's not enough to be a boy
Encore faut-il être du moule
You still have to be the right mold
De la grande et c'est que ce moule
Of the big one and that mold
Je la connais bien la chanson
I know that song well
(Refrain)
(Chorus)
Dans l'église de vieux gratins
In church old farts
Vous chantent la messe en latin
Sing you mass in Latin
Dehors personne est contre sauf
Outside no one is against it except
Les Sénégalais du Gascon
The Senegalese of the Gascon
Qui parlent avec le mot "con"
Who speak with the word "con"
Voudraient qu'on la chante en Wolof
Would like it to be sung in Wolof
Les Roumaines même l'air vague
The Romanians even with a vague air
Te font regretter une bague
Make you regret a ring
Il faut qu'elles fassent de l'argent
They have to make money
Sinon on les astique au détergent
Otherwise we'll scour them with detergent
Moi des jours comme ce jour-là
Me on days like this
J'me dis je me sens chez moi
I tell myself I feel at home
Parce que c'est une journée banale
Because it's an ordinary day
Ce jour-là je me sens pas seul
I don't feel alone that day
Putain qu'est ce qu'elle prend dans sa gueule... l'identité nationale!
Damn, what a beating she's taking... national identity!
(Refrain)x2
(Chorus)x2
Y'a...
There...





Writer(s): Hakim Amokrane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.