Zebda - Le plus beau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - Le plus beau




Le plus beau
The Most Beautiful
A peine elle a crié "c'est mon fils"
As soon as she was born, she cried, "He's my son."
Elle était reine, j'étais sa fleur de lys
She was a queen, and I was her fleur-de-lis.
Comme une épaule accroche une médaille
Like a shoulder that holds a medal,
Elle a dit "raï"
She said, "Raï."
De tous les oiseaux qui font date là-haut
Of all the birds that soar above,
Tu seras pas "l'aigle" ni le "Mao"
You will not be the "eagle" or the "Mao."
Je veux pas que t'aies d'ailes dans le dos
I don't want you to have wings on your back,
Mon p'tit moineau
My little sparrow.
J'étais pour elle ce qu'il y a de plus cher
I was her most precious treasure,
Comme vous dites la chair de sa chair
As you would say, the flesh of her flesh.
Son thé à la menthe, son Carambar
Her mint tea, her Carambar,
De l'or en barre
A golden bar.
[Refrain]:
[Chorus]:
Pour elle j'étais pas qu'un beau bijou ou
To her, I was not just a precious jewel,
Un joli poisson rouge ou une bise sur la joue
Or a pretty goldfish, or a kiss on the cheek,
Mais le plus fort en tout,
But the strongest in everything,
Mais le plus fort en tout
But the strongest in everything.
Quand le matin j' suis pas tout neuf
When I'm not feeling fresh in the morning,
Quand j'ai les yeux comme des bricks à l'uf
When my eyes are like eggs in a frying pan,
Elle est ma lune et me donne un croissant
She is my moon and gives me a crescent,
Et je sens
And then I feel
Que je suis son timbre, elle est ma boîte aux lettres
That I am her stamp, she is my mailbox,
Car c'est des deux côtés qu'elle voudrait être
Because she wants to be on both sides.
Elle est mon café maure et moi son bistrot
She is my café maure, and I am her bistro,
T'en fais trop
You do too much.
Quand j'ai soif ou quand je suis palot
When I'm thirsty or when I'm pale,
Elle se met en quatre et se jette à l'eau
She goes out of her way and throws herself into the water...
Elle se jette au beau milieu du désert...
She throws herself into the middle of the desert...
Alka Seltzer!
Alka Seltzer!
[Refrain]
[Chorus]
A peine j'ai fait "ah" elle a fait "hourra"
As soon as I was born, I went "ah," she went "hooray,"
Comme une victoire de Djamel Bourras
Like a victory by Djamel Bourras.
J'étais comment dire sans me fouler
How can I say it without bragging?
Heu... son narguilé
Um... her hookah.
Et c'est pour ça que pour elle je n'ai
And that's why I only say,
Que bon appétit au petit déjeuner
May she have a good appetite for breakfast.
C'est pas les îles c'est pas du Zola
It's not the islands, it's not Zola,
Mais elle est
But she's here.
Et moi je dis qu'on a beau être un sumo
And I say that even if you're a sumo wrestler,
On peut tout vaincre mais pour trouver les mots
You can conquer everything, but to find the words,
Les mots qui vous font décrocher la lune
The words that make you reach for the moon,
Il en faut qu'une.
You need only one.





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.