Zebda - Le théorème du châle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zebda - Le théorème du châle




Le théorème du châle
Теорема платка
Je tombe des nues est-ce carnaval
Я в шоке, это что, карнавал?
Ces foulards et ces longues capes
Эти платки и длинные накидки...
Je tombe des nues a "ebiper" que dale
Я в шоке, ничего не понимаю
Devant ces drôles de sape
Перед этими странными нарядами.
C'est le même masque pour toutes
Одинаковые маски на всех
Ces filles croisées sur ma route
Этих девушках, которых я встречаю на своем пути.
Mais de quoi les a-t-on privées?
Но чего их лишили?
Est-ce Zoro qu'est pas arrivé?
Неужели Зоро так и не появился?
Pourtant on dit qu'la planète se réchauffe
Говорят же, что планета нагревается,
Alors pourquoi autant d'étoffes
Так зачем столько ткани?
T'aura beau te couvrir jusqu'à la nuque
Можешь хоть до шеи закрываться,
On est pas des "zenuc"
Мы не дураки.
Est-ce un principe de précaution, ces barricades de chiffons?
Это что, принцип предосторожности, эти баррикады из тряпок?
Et s'il fait peur a l'Amérique, ce loup qui casse pas des briques.
И если он пугает Америку, этот волк, который и мухи не обидит...
Refrain:
Припев:
Est-ce pour être d'égale à égale?
Это чтобы быть на равных?
Ou quelqu'un qui ta fait du mal?
Или кто-то тебе сделал больно?
Dit est-ce que c'est pour le scandale?
Скажи, это ради скандала?
Est-ce qu'il ta promis les étoiles, le théorème du châle?
Он тебе обещал звезды, теорему платка?
Je tombe des nues est-ce carnaval
Я в шоке, это что, карнавал?
Ces foulards et ces longues capes
Эти платки и длинные накидки...
De toute ma vie le dévale, des femmes tombent mais tout m'échappe.
Всю жизнь спускаюсь с горы, женщины падают, но все ускользает от меня.
C'est quoi ces filles qui se cachent?
Что это за девушки, которые прячутся?
Est-ce qu'elle joue a cache cache?
Они что, в прятки играют?
C'est l'été on dirait l'hiver,
Лето на дворе, а похоже на зиму,
Quelqu'un a dut dire "sortez couvert"!
Кто-то, должно быть, сказал: "Выходите одетыми потеплее"!
Et puis l'amour a qui la faute, si c'est des vêtements qu'on ôte?
И потом, любовь, чья вина, если мы снимаем одежду?
Si ce monde est si salissant, peut-on vraiment vivre sans?
Если этот мир так пачкает, можем ли мы действительно жить без этого?
Est-ce au nombre des interdits, dans la loi que pose le mari?
Разве это не в числе запретов, в законе, установленном мужем?
Aimer un seul homme de bon métier qu'on dirait de la pitier!
Любить одного мужчину с хорошей профессией, которого словно жалко!
(Refrain)
(Припев)
Je me prend la tête de pale,
Я ломаю голову,
Qu'a t-elle vu qui soit si sale?
Что она увидела такого грязного?
A-t-elle vomit aussi sec, quelque page de "weldek"?
Она тут же вырвала какую-то страницу из "weldek"?
Y a bien quelque chose qui cloche, embrouille au pays de gavroche
Что-то здесь не так, неразбериха в стране Гавроша.
Mais qui est-il nom de Dieu,
Но кто же он, именем Бога,
Celui pour qui elle baisse les yeux?
Тот, перед кем она опускает глаза?
(Refrain x2)
(Припев x2)
Le théorème du châle (x3)
Теорема платка (x3)





Writer(s): Hakim Amokrane, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Mustapha Amokrane, Rémi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.