Zebda - Matabiau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zebda - Matabiau




Matabiau
Matabiau
On y trouvait pas de billets verts
There were no greenbacks
Mais des billets biges
But big bills
Des voleurs, des marchands
Thieves, merchants
De bijoux de pacotille
Of trinkets
Y avait pas de quoi écrire une pige, tu corriges
There was nothing to write a story about, you correct
Il y avait un réchaud
There was a stove
Des fois une assiette aux lentilles
Sometimes a plate of lentils
C'était la gare et ses portes étaient bien grand'ouvertes
It was the station and its doors were wide open
Demandez í Juju, í Jean, í Jo í Gilberte
Ask Juju, Jean, Jo Gilbert
Quand les huissiers avaient fait leur boulot
When the bailiffs had done their job
Qu'ils aiment
They liked
Il restait Matabiau
There was Matabiau
C'était bien mieux qu'un H.L.M
It was much better than a H.L.M
Oh Matabiau, oh Matabiau
Oh Matabiau, oh Matabiau
C'était la gare pour tous ceux
It was the station for all those
Qui avaient que dalle
Who had nothing
Beaucoup la préféraient sans conteste í l'hí'pital
Many preferred it without a doubt to the hospital
Elle était pour certains une nuit de Noël
It was there for some a Christmas Eve
Ils y dormaient mieux qu'í l'hí'tel et mieux qu'au Novotel
They slept there better than at the hotel and better than at the Novotel
A l'église il faut sans arrêt demander pardon
In church you have to keep asking for forgiveness
Ici chacun fait sa prière í sa façon
Here everyone says their prayers in their own way
On fait sa prière ou on mange
We say our prayers or we eat
Un mauvais sandwich
A bad sandwich
On dit au ciel: ici protégez nous des riches
We say to heaven: here protect us from the rich
A Matabiau, í Matabiau
At Matabiau, at Matabiau
Une gare en principe on s'y arrête pas
A station in principle you don't stop there
Des touristes ici vous diront c'était pas le cas
Tourists here will tell you it wasn't the case
Il est arrivé que des voyageurs pleins de rêves
It happened that travelers full of dreams
Retardent leur départ solidaires
Delayed their departure in solidarity
Au piquet de grève
At the picket line
On y avait un billet dans la tête, on prenait gare
We had a ticket in our head, we were careful
A c'qu'elle devienne pas comme les autres gares
That it doesn't become like the other stations
Et ceux qui entraient cinq minutes
And those who entered five minutes
Acheter un cigare
To buy a cigar
Y z'en sortaient bavards pour la plupart
Most of them came out talking
De Matabiau, de Matabiau
Of Matabiau, of Matabiau
C'était mieux qu'une station balnéaire:
It was better than a seaside resort:
Matabiau
Matabiau
C'était ma gare comment j'exagère?
It was my station how do I exaggerate?
Matabiau
Matabiau
C'est une maison bleue!
It's a blue house!
Aux portes sans serrures
With doors without locks
C'était ma gare: qué caricature! Matabiau
It was my station: what a caricature! Matabiau
Des garçons et des filles s'y séparent,
Boys and girls separate there,
Matabiau
Matabiau
Y pleurent même si c'est pour un soir,
They even cry even if it's for an evening,
Matabiau
Matabiau
Y pleurent parce que c'est ça un départ,
They cry because that's what a departure is,
Matabiau
Matabiau
On rit, on pleure, c'est tout ça ma gare
We laugh, we cry, that's all my station
Oh Matabiau, oh Matabiau
Oh Matabiau, oh Matabiau
Oh Matabiau, oh Matabiau
Oh Matabiau, oh Matabiau
Oh Matabiau, Matabiau ma gare
Oh Matabiau, Matabiau my station
Oh Matabiau, Matabiau près du canal
Oh Matabiau, Matabiau near the canal
Oh Matabiau, Matabiau l'escale
Oh Matabiau, Matabiau the stopover
Oh Matabiau, Matabiau près de Marengo
Oh Matabiau, Matabiau near Marengo





Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.