Paroles et traduction Zebda - Tout semble si
Tout semble si
Everything Seems So
Tout
semble
si
apaisé
dans
ma
ville
Everything
seems
so
calm
in
my
city
Si
je
suis
fou,
que
cache
cet
asile?
If
I'm
crazy,
what
does
this
asylum
hide?
Ces
Africaines
aux
cheveux
lisses
These
African
women
with
straight
hair
Qui
malgré
tout
l′avaient
faite
métisse
Who
had
made
her
mixed-race
in
spite
of
everything
Tous
ces
sourires
qui
coulent
à
flots
All
these
smiles
flowing
freely
Et
tant
de
bourses
à
boire
des
chocolats
chauds
And
so
many
scholarships
to
drink
hot
chocolate
Tous
ces
enfants
à
qui
il
ne
manque
rien
All
these
children
who
lack
nothing
Et
les
terrasses
qui
ont
fait
le
plein
And
the
terraces
that
are
full
Je
suis
fracas
quand
la
foule
est
tranquille
I
am
a
crash
when
the
crowd
is
calm
Et
toi
tu
sembles
si
apaisée
ma
ville
And
you
seem
so
calm,
my
city
Mais
n'attends
pas
qu′ils
reviennent
But
don't
wait
for
them
to
come
back
Même
s'ils
n'ont
pas
d′armes
tu
vois
Even
if
they
don't
have
any
weapons
you
see
N′attends
pas
qu'ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
They
have
already
taken
four
cities
N′attends
pas
qu'ils
nous
tiennent
Don't
wait
for
them
to
hold
us
Même
s′ils
n'ont
pas
d′armes
ils
sont
là
Even
if
they
don't
have
any
weapons
they
are
there
N'attends
pas
qu'ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Y
manque
que
le
sable
et
le
soleil
couchant
All
we
need
is
the
sand
and
the
setting
sun
Y
manque
que
la
mer
y′a
déjà
les
marchands
All
we
need
is
the
sea
there
are
already
merchants
Y′a
même
un
peu
de
vent
qui
fouette
There
is
even
a
little
wind
whipping
Et
les
pigeons
qui
font
semblant
d'être
des
mouettes
And
pigeons
pretending
to
be
seagulls
Des
jambes
nues
et
des
cuisses
croisées
Bare
legs
and
crossed
thighs
Comme
un
certain
l′a
écrit,
"la
Nausée"
As
a
certain
one
wrote,
"The
Nausea"
Tous
ces
goûters
à
vous
dégoûter
du
bonheur
All
these
treats
to
disgust
you
with
happiness
A
pas
aimer,
qu'il
soit
bientôt
quatre
heures
Not
to
like
it,
that
it
will
soon
be
four
o'clock
Je
suis
fracas
quand
la
foule
est
tranquille
I
am
a
crash
when
the
crowd
is
calm
Et
toi
tu
sembles
si
apaisée
ma
ville
And
you
seem
so
calm,
my
city
Mais
n′attends
pas
qu'ils
reviennent
But
don't
wait
for
them
to
come
back
Même
s′ils
n'ont
pas
d'armes
tu
vois
Even
if
they
don't
have
any
weapons
you
see
N′attends
pas
qu′ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
They
have
already
taken
four
cities
N'attends
pas
qu′ils
nous
tiennent
Don't
wait
for
them
to
hold
us
Même
s'ils
n′ont
pas
d'armes
ils
sont
là
Even
if
they
don't
have
any
weapons
they
are
there
N′attends
pas
qu'ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Tout
semble
si
apaisé
dans
ma
ville
Everything
seems
so
calm
in
my
city
Mais
j'y
crois
pas,
tout
ça
c′est
trop
facile
But
I
don't
believe
it,
it's
all
too
easy
Toutes
les
villes
se
prennent
avec
des
mots
All
cities
take
each
other
with
words
Y′a
toujours
une
moitié
pour
dire
bravo
There
is
always
one
half
to
say
well
done
C'es
pas
la
guerre,
c′est
dépassé
It's
not
war,
it's
over
On
me
dit:
"c'est
qu′un
mauvais
moment
à
passer"
They
tell
me:
"it's
just
a
bad
moment
to
pass"
En
tout
cas
si
je
lâche
mon
lasso
In
any
case
if
I
let
go
of
my
lasso
Ils
seront
à
la
porte
de
mon
ghetto
They
will
be
at
the
door
of
my
ghetto
Comme
à
Toulon,
Orange
ou
Marignane
Like
in
Toulon,
Orange
or
Marignane
Mais
je
m'en
fous,
ici
on
aime
la
castagne
But
I
don't
care,
here
we
love
to
fight
Mais
n′attends
pas
qu'ils
reviennent
But
don't
wait
for
them
to
come
back
Même
s'ils
n′ont
pas
d′armes
tu
vois
Even
if
they
don't
have
any
weapons
you
see
N'attends
pas
qu′ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Ils
ont
pris
quatre
villes
déjà
They
have
already
taken
four
cities
N'attends
pas
qu′ils
nous
tiennent
Don't
wait
for
them
to
hold
us
Même
s'ils
n′ont
pas
d'armes
ils
sont
là
Even
if
they
don't
have
any
weapons
they
are
there
N'attends
pas
qu′ils
reviennent
Don't
wait
for
them
to
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.