Paroles et traduction Zebda - Y' a pas d'arrangement
C'était
la
folie,
autant
que
je
m'en
souvienne
Насколько
я
помню,
это
было
безумие
On
voulait
pas
bosser
et
pour
qu'on
nous
retienne
Мы
не
хотели
работать
и
не
хотели,
чтобы
нас
задерживали.
II
eut
fallu
derrière
nous,
un
Zatopek
à
la
course
Он
отстал
от
нас,
Затопек
на
бегу.
Mais
en
tout
cas
rien
n'a
coulé
de
source
Но
в
любом
случае
ничего
не
вытекало
из
источника
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Там
нет
договоренности,
нет
гримасы
Juste
le
lendemain
se
regarder
dans
une
glace
Просто
на
следующий
день,
глядя
на
себя
в
мороженое
Faut
le
dire,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Надо
сказать,
мы
сделали
это
ради
вечеринки
Et
se
le
dire:
cette
folie,
on
l'a
faite
И
сказать
себе:
это
безумие,
мы
его
сделали
L'évidence
n'était
pas
chez
la
voisine
Очевидного
не
было
у
соседки
Vous
voulez
chanter
et
ben
casquez
maintenant
Вы
хотите
петь,
а
Бен
сейчас
снимет
маску
II
fallait
qu'on
s'y
risque
car
c'est
l'usine
Мы
должны
были
рискнуть,
потому
что
это
завод.
Qui
ouvre
ses
bras
en
criant,
c'est
donnant
donnant
Кто
раскрывает
свои
руки,
крича,
это
дает,
дает
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Там
нет
договоренности,
нет
гримасы
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
смотреть
друг
на
друга
в
ледяном
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
У
нас
нет
договоренностей,
мы
сделали
это
ради
вечеринки.
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
У
нас
нет
договоренностей,
и
это
безумие
мы
сделали.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Et
c'est
ainsi
qu'on
est
parti
sur
les
routes
И
вот
так
мы
отправились
в
путь
Les
kilomètres
auraient
mérité
tu
t'en
doutes...
Километры
следовало
тебя
в
сомнения...
Le
mot
respect,
ou
qu'on
nous
donne
un
diplôme
Слово
"уважение",
или
чтобы
нам
дали
диплом
Parce
qu'on
n'était
pas
dans
un
beau
sous-marin
jaune
Потому
что
мы
не
были
на
красивой
желтой
подводной
лодке
Croyez-le,
y'a
pas
eu
de
miracle
Поверьте,
чуда
не
было
On
n'a
pas
fait
demi-tour
au
premier
obstacle
Мы
не
повернули
к
первому
препятствию.
On
n'a
pas
fait
demi-tour
et
pour
cette
place
Мы
не
повернули
назад
и
на
это
место
Sous
le
déluge,
on
a
roulé
sans
essuie-glaces
Под
потопом
мы
ехали
без
дворников
On
a
caché
ce
qu'on
avait
de
plus
précieux
(Quoi?)
Мы
спрятали
то,
что
у
нас
было
самое
ценное
(что?)
La
cagoule
et
puis
les
bottes
de
Sept
lieues
Капюшон,
а
затем
сапоги
на
семь
лье
On
mouillait
le
maillot,
tout
à
la
fois
être
Мы
намочили
майку,
все
сразу
стало
Trimards
et
saltimbanques,
tu
le
crois
Тримардс
и
салтимбанк,
ты
так
считаешь
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Там
нет
договоренности,
нет
гримасы
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
смотреть
друг
на
друга
в
ледяном
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
У
нас
нет
договоренностей,
мы
сделали
это
ради
вечеринки.
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
У
нас
нет
договоренностей,
и
это
безумие
мы
сделали.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
нет
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Нет,
нет
никаких
дурацких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
нет
Y'en
a
pas,
y'a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
Нет,
нет,
нет,
нет
договоренности
L'autre
jour,
j'ai
même
dis
à
Mouss
(Quoi?)
На
днях
я
даже
сказал
Мусу
(что?)
II
faut
leur
dire
"plus
de
couscous"
Надо
сказать
им
"больше
кускуса".
Moi
en
tout
cas,
je
peux
plus
rien
avaler
В
любом
случае,
я
больше
ничего
не
могу
проглотить.
Les
cassoulets,
les
taboulés,
tous
les
poulets-poulets
Кассуле,
табуле,
все
цыплята-цыплята
Je
me
souviens
qu'on
était
tellement
pliés
Я
помню,
как
мы
были
так
сложены
On
a
envié
"deux
secondes"
le
monde
ouvrier
Мы
позавидовали
"двум
секундам"
рабочего
мира
Allez
roule,
et
si
on
a
plus
rien
dans
le
ventre
Давай
катись,
и
если
у
нас
больше
ничего
не
останется
в
животе
On
vient,
on
met
le
feu,
et
puis
on
rentre
Мы
приходим,
поджигаем,
а
потом
возвращаемся
домой.
La
vie
de
bohème,
elle
peut
se
résumer
ainsi
Жизнь
богемы,
ее
можно
так
резюмировать
Je
me
promène
avec
madame
pharmacie
Я
гуляю
с
мадам
аптекой
Kamol,
Doliprane
et
Salgydal
Камол,
Долипрейн
и
Сальгидаль
Sont
les
trois
mamelles
des
tueurs
de
bals
Являются
тремя
сиськами
убийц
балов
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Там
нет
договоренности,
нет
гримасы
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
смотреть
друг
на
друга
в
ледяном
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
У
нас
нет
договоренностей,
мы
сделали
это
ради
вечеринки.
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
У
нас
нет
договоренностей,
и
это
безумие
мы
сделали.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Plutôt
que
de
changer
les
freins
Вместо
того,
чтобы
менять
тормоза
Qu'est
ce
que
t'en
penses?
Что
ты
об
этом
думаешь?
On
s'achète,
je
sais
pas
moi,
une
ambulance
- "oui!
oui!"
Мы
покупаем
себе,
я
сам
не
знаю,
скорую
помощь
-" да!
да!"
On
a
ri
du
bonheur,
lorsque
chantait
la
foule
Мы
смеялись
от
счастья,
когда
толпа
пела
Le
petit
"Oh"
sur
"D'Eve
à
Lise",
et
c'était
cool
Маленькое
"О"
На
"от
Евы
до
Лизы",
и
это
было
круто
Pas
de
cadeau,
pas
de
trêve,
pas
de
fleur
Ни
подарка,
ни
перемирия,
ни
цветка
Si
t'as
mal
aux
mollets,
sèche
tes
pleurs
Если
у
тебя
болит
теленок,
высуши
свой
плач
Y'a
pas
d'arrangement,
c'est
la
formule
Нет
никаких
договоренностей,
это
формула
Sinon
garde
ta
baignoire
et
va
faire
des
bulles
В
противном
случае
оставь
свою
ванну
и
пусти
пузыри
Ainsi
va
le
spectacle
et
sa
légende
Так
идет
шоу
и
его
легенда
Quand
y'en
a
un
qui
tombe,
l'autre
en
redemande
Когда
один
падает,
другой
просит
еще
раз
La
tête
cassée,
le
reste
à
la
dérive
Голова
разбита,
остальные
в
дрейфе
Cent
petits
tours
et
que
les
cachets
suivent
Сто
приемов
и
штампы
следуют
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Там
нет
договоренности,
нет
гримасы
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
смотреть
друг
на
друга
в
ледяном
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
У
нас
нет
договоренностей,
мы
сделали
это
ради
вечеринки.
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
У
нас
нет
договоренностей,
и
это
безумие
мы
сделали.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
нет
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Нет,
нет
никаких
дурацких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
нет
Y'en
a
pas,
y'a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Y'en
a
pas,
y'a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Y'a
pas
d'arrangement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.