Zeca Baleiro - Barquinho ao Cair da Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Barquinho ao Cair da Tarde




Barquinho ao Cair da Tarde
Paper Boat at Sunset
Eu quero me esconder debaixo
I want to hide under
Dessa sua saia pra fugir do mundo
Your skirt to escape the world
Pretendo também me embrenhar
I also intend to get lost
No emaranhado desses seus cabelos
In the tangle of your hair
Preciso transfundir teu sangue
I need to transfuse your blood
Pro meu coração, que é tão vagabundo
Into my heart, which is such a vagabond
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos!
To make my appeals in a cuddle!
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos!
To make my appeals in a cuddle!
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But through the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da boemia
Who came drunk from the bohemia
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who has arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who came drunk from the bo, from the bohemia
Vem logo! Vem curar teu nego
Come on! Come cure your man
Que chegou de porre da bo... da boemia
Who came drunk from the bo... from the bohemia
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who has arrived
Que chegou de porre da boemia
Who came drunk from the bohemia
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But through the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da boemia
Who came drunk from the bohemia
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who has arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who came drunk from the bo, from the bohemia
Vem logo! Vem curar teu nego
Come on! Come cure your man
Que chegou de porre da bo... da boemia
Who came drunk from the bo... from the bohemia
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who has arrived
Que chegou de porre da boemia
Who came drunk from the bohemia
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be hypnotized to end this once and for all
Com essa disritmia
With this arrhythmia
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez!
Let me be hypnotized to end this once and for all!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.