Paroles et traduction Zeca Baleiro - Flor Da Pele / Vapor Barato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Da Pele / Vapor Barato
Цветок кожи / Дешёвый пар
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
qualquer
beijo
de
novela
me
faz
chorar
Что
любой
поцелуй
из
сериала
заставляет
меня
плакать.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
teu
olhar
flor
na
janela
me
faz
morrer
Что
твой
взгляд,
цветок
в
окне,
заставляет
меня
умереть.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Meu
desejo
se
confunde
com
a
vontade
de
não
ser
Что
моё
желание
смешивается
с
желанием
не
быть.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
a
minha
pele
tem
o
fogo
do
juízo
final
Что
моя
кожа
горит
огнём
Страшного
суда.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
qualquer
beijo
de
novela
me
faz
chorar
Что
любой
поцелуй
из
сериала
заставляет
меня
плакать.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
teu
olhar
flor
na
janela
me
faz
morrer
Что
твой
взгляд,
цветок
в
окне,
заставляет
меня
умереть.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
meu
desejo
se
confunde
com
a
vontade
de
nem
sei
Что
моё
желание
смешивается
с
желанием
даже
не
знаю
чего.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
a
minha
pele
tem
o
fogo
do
juízo
final
Что
моя
кожа
горит
огнём
Страшного
суда.
Um
barco
sem
porto
Лодка
без
гавани,
Sem
rumo,
sem
vela
Без
цели,
без
паруса,
Cavalo
sem
sela
Конь
без
седла,
Um
bicho
solto
Зверь
на
свободе,
Um
cão
sem
dono
Пёс
без
хозяина,
Um
menino,
um
bandido
Ребёнок,
бандит.
Às
vezes
me
preservo
Иногда
я
себя
берегу,
Noutras,
suicido
В
другие
- самоуничтожаюсь.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
qualquer
beijo
de
novela
me
faz
chorar
Что
любой
поцелуй
из
сериала
заставляет
меня
плакать.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
teu
olhar
flor
na
janela
me
faz
morrer
Что
твой
взгляд,
цветок
в
окне,
заставляет
меня
умереть.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Meu
desejo
se
confunde
com
a
vontade
de
nem
sei
Что
моё
желание
смешивается
с
желанием
даже
не
знаю
чего.
Ando
tão
à
flor
da
pele
Я
так
уязвим,
Que
a
minha
pele
tem
o
fogo
do
juízo
final
Что
моя
кожа
горит
огнём
Страшного
суда.
Um
barco
sem
porto
Лодка
без
гавани,
Sem
rumo,
sem
vela
Без
цели,
без
паруса,
Cavalo
sem
sela
Конь
без
седла,
Um
bicho
solto
Зверь
на
свободе,
Um
cão
sem
dono
Пёс
без
хозяина,
Um
menino,
um
bandido
Ребёнок,
бандит.
Às
vezes
me
preservo
Иногда
я
себя
берегу,
Noutras,
suicido!
В
другие
- самоуничтожаюсь!
Eu
estou
tão
cansado
Я
так
устал,
Mas
não
pra
dizer
Но
не
настолько,
чтобы
сказать,
Que
não
acredito
mais
em
você
Что
больше
не
верю
в
тебя.
Eu
não
preciso
de
muito
dinheiro
Мне
не
нужно
много
денег,
Graças
a
Deus!
Слава
Богу!
Mas
vou
tomar
Но
я
сяду
на
Aquele
velho
navio
Тот
старый
корабль,
Aquele
velho
navio
Тот
старый
корабль.
Um
barco
sem
porto
Лодка
без
гавани,
Sem
rumo,
sem
vela
Без
цели,
без
паруса,
Cavalo
sem
sela
Конь
без
седла,
Um
bicho
solto
Зверь
на
свободе,
Um
cão
sem
dono
Пёс
без
хозяина,
Um
menino,
um
bandido
Ребёнок,
бандит.
Às
vezes
me
preservo
Иногда
я
себя
берегу,
Noutras,
suicido
В
другие
- самоуничтожаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.