Zeca Baleiro - Flor Da Pele / Vapor Barato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Flor Da Pele / Vapor Barato




Flor Da Pele / Vapor Barato
Цветок кожи / Дешёвый пар
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Что любой поцелуй из сериала заставляет меня плакать.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Что твой взгляд, цветок в окне, заставляет меня умереть.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Meu desejo se confunde com a vontade de não ser
Что моё желание смешивается с желанием не быть.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Что моя кожа горит огнём Страшного суда.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Что любой поцелуй из сериала заставляет меня плакать.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Что твой взгляд, цветок в окне, заставляет меня умереть.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que meu desejo se confunde com a vontade de nem sei
Что моё желание смешивается с желанием даже не знаю чего.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Что моя кожа горит огнём Страшного суда.
Um barco sem porto
Лодка без гавани,
Sem rumo, sem vela
Без цели, без паруса,
Cavalo sem sela
Конь без седла,
Um bicho solto
Зверь на свободе,
Um cão sem dono
Пёс без хозяина,
Um menino, um bandido
Ребёнок, бандит.
Às vezes me preservo
Иногда я себя берегу,
Noutras, suicido
В другие - самоуничтожаюсь.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que qualquer beijo de novela me faz chorar
Что любой поцелуй из сериала заставляет меня плакать.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que teu olhar flor na janela me faz morrer
Что твой взгляд, цветок в окне, заставляет меня умереть.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Meu desejo se confunde com a vontade de nem sei
Что моё желание смешивается с желанием даже не знаю чего.
Ando tão à flor da pele
Я так уязвим,
Que a minha pele tem o fogo do juízo final
Что моя кожа горит огнём Страшного суда.
Um barco sem porto
Лодка без гавани,
Sem rumo, sem vela
Без цели, без паруса,
Cavalo sem sela
Конь без седла,
Um bicho solto
Зверь на свободе,
Um cão sem dono
Пёс без хозяина,
Um menino, um bandido
Ребёнок, бандит.
Às vezes me preservo
Иногда я себя берегу,
Noutras, suicido!
В другие - самоуничтожаюсь!
Oh, sim!
Ах, да!
Eu estou tão cansado
Я так устал,
Mas não pra dizer
Но не настолько, чтобы сказать,
Que não acredito mais em você
Что больше не верю в тебя.
Eu não preciso de muito dinheiro
Мне не нужно много денег,
Graças a Deus!
Слава Богу!
Mas vou tomar
Но я сяду на
Aquele velho navio
Тот старый корабль,
Aquele velho navio
Тот старый корабль.
Um barco sem porto
Лодка без гавани,
Sem rumo, sem vela
Без цели, без паруса,
Cavalo sem sela
Конь без седла,
Um bicho solto
Зверь на свободе,
Um cão sem dono
Пёс без хозяина,
Um menino, um bandido
Ребёнок, бандит.
Às vezes me preservo
Иногда я себя берегу,
Noutras, suicido
В другие - самоуничтожаюсь.





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.