Paroles et traduction Zeca Baleiro - Minha Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
mais
fácil
cultuar
os
mortos
que
os
vivos
Легче
поклоняться
мертвым,
чем
живым,
Mais
fácil
viver
de
sombras
que
de
sóis
Легче
жить
тенями,
чем
солнцем.
É
mais
fácil
mimeografar
o
passado
Легче
копировать
прошлое,
Que
imprimir
o
futuro
Чем
печатать
будущее.
Não
quero
ser
triste
Я
не
хочу
быть
грустным,
Como
o
poeta
que
envelhece
Как
стареющий
поэт,
Lendo
Maiakóvski
na
loja
de
conveniência
Читающий
Маяковского
в
магазине
на
углу.
Não
quero
ser
alegre
Я
не
хочу
быть
счастливым,
Como
o
cão
que
sai
a
passear
com
o
seu
dono
alegre
Как
собака,
выгуливаемая
своим
радостным
хозяином
Sob
o
sol
de
domingo
Под
воскресным
солнцем.
Nem
quero
ser
estanque
И
не
хочу
быть
бесчувственным,
Como
quem
constrói
estradas
e
não
anda
Как
тот,
кто
строит
дороги,
но
не
ездит
по
ним.
Quero
no
escuro
Хочу
в
темноте,
Como
um
cego
tatear
estrelas
distraídas
Как
слепой,
нащупывать
безразличные
звезды.
Quero
no
escuro
Хочу
в
темноте,
Como
um
cego
tatear
estrelas
distraídas
Как
слепой,
нащупывать
безразличные
звезды.
Amoras
silvestres
no
passeio
público
Дикая
ежевика
на
тротуаре,
Amores
secretos
debaixo
dos
guarda-chuvas
Тайные
любовные
встречи
под
зонтами.
Tempestades
que
não
param
Бесконечные
грозы.
Pára-raios
quem
não
tem
А
у
кого
нет
громоотвода?
Mesmo
que
não
venha
o
trem
não
posso
parar
Даже
если
поезд
не
придет,
я
не
могу
остановиться.
Tempestades
que
não
param
Бесконечные
грозы.
Pára-raios
quem
não
tem
А
у
кого
нет
громоотвода?
Mesmo
que
não
venha
o
trem
não
posso
parar
Даже
если
поезд
не
придет,
я
не
могу
остановиться.
Veja
o
mundo
passar
como
passa
Смотри,
как
проходит
мир,
Uma
escola
de
samba
que
atravessa
Как
проходит
мимо
школа
самбы.
Pergunto
onde
estão
teus
tamborins
Спрашиваю,
где
твои
тамбурины?
Pergunto
onde
estão
teus
tamborins
Спрашиваю,
где
твои
тамбурины?
Sentado
na
porta
de
minha
casa
Сижу
на
пороге
своего
дома,
A
mesma
e
única
casa
Того
самого,
единственного
дома,
A
casa
onde
eu
sempre
morei
Дома,
где
я
всегда
жил.
A
casa
onde
eu
sempre
morei
Дома,
где
я
всегда
жил.
A
casa
onde
eu
sempre
morei
Дома,
где
я
всегда
жил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Album
Líricas
date de sortie
07-11-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.