Zeca Baleiro - Nalgum Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Nalgum Lugar




Nalgum Lugar
Где-то
Nalgum lugar em que eu nunca estive
Где-то, где я никогда не был
Alegremente além
Радостно за пределами
De qualquer experiência
Любого опыта
Teus olhos têm o seu silêncio
В твоих глазах их тишина
No teu gesto mais frágil coisas que me encerram
В твоем самом хрупком жесте есть вещи, которые заключают меня в себе
Ou que eu não ouso tocar
Или к которым я не смею прикоснуться
Porque estão demasiado perto
Потому что они слишком близко
Teu mais ligeiro olhar facilmente me descerra
Твой самый легкий взгляд легко раскрывает меня
Embora eu tenha me fechado como dedos, nalgum lugar
Хотя я сжался, как пальцы, где-то
Me abres sempre pétala por pétala como a primavera abre
Ты всегда раскрываешь меня лепесток за лепестком, как весна раскрывает
Tocando sutilmente, misteriosamente a sua primeira rosa
Нежно, таинственно касаясь своей первой розы
Sua primeira rosa
Своей первой розы
Ou se quiseres me ver fechado, eu e minha vida
Или если ты хочешь увидеть меня закрытым, я и моя жизнь
Nos fecharemos belamente, de repente
Закроемся красиво, внезапно
Assim como o coração desta flor imagina
Так же, как сердце этого цветка представляет себе
A neve cuidadosamente descendo em toda a parte
Снег, осторожно ложащийся повсюду
Nada que eu possa perceber neste universo iguala
Ничто, что я могу постичь в этой вселенной, не сравнится
O poder de tua intensa fragilidade cuja textura
С силой твоей глубокой хрупкости, чья текстура
Compele-me com a cor de seus continentes
Притягивает меня цветом своих континентов
Restituindo a morte e o sempre cada vez que respira
Возвращая смерть и вечность каждый раз, когда ты дышишь
Não sei dizer o que em ti que fecha e abre
Я не могу сказать, что в тебе есть такого, что закрывает и открывает
uma parte de mim compreende que a voz dos teus olhos
Лишь часть меня понимает, что голос твоих глаз
É mais profunda que todas as rosas
Глубже всех роз
Ninguém, nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas
Ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких рук
Não sei dizer o que em ti que fecha e abre
Я не могу сказать, что в тебе есть такого, что закрывает и открывает
uma parte de mim compreende que a voz dos teus olhos
Лишь часть меня понимает, что голос твоих глаз
É mais profunda que todas as rosas
Глубже всех роз
Ninguém, nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas
Ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких рук
Ninguém, nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas
Ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких рук





Writer(s): E. E. Cummings, Jose De Ribamar Coelho Santos, Augusto Luiz Browne De Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.