Paroles et traduction Zeca Baleiro - Nalgum Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nalgum
lugar
em
que
eu
nunca
estive
Где-то,
где
я
никогда
не
был
Alegremente
além
Радостно
за
пределами
De
qualquer
experiência
Любого
опыта
Teus
olhos
têm
o
seu
silêncio
В
твоих
глазах
— их
тишина
No
teu
gesto
mais
frágil
há
coisas
que
me
encerram
В
твоем
самом
хрупком
жесте
есть
вещи,
которые
заключают
меня
в
себе
Ou
que
eu
não
ouso
tocar
Или
к
которым
я
не
смею
прикоснуться
Porque
estão
demasiado
perto
Потому
что
они
слишком
близко
Teu
mais
ligeiro
olhar
facilmente
me
descerra
Твой
самый
легкий
взгляд
легко
раскрывает
меня
Embora
eu
tenha
me
fechado
como
dedos,
nalgum
lugar
Хотя
я
сжался,
как
пальцы,
где-то
Me
abres
sempre
pétala
por
pétala
como
a
primavera
abre
Ты
всегда
раскрываешь
меня
лепесток
за
лепестком,
как
весна
раскрывает
Tocando
sutilmente,
misteriosamente
a
sua
primeira
rosa
Нежно,
таинственно
касаясь
своей
первой
розы
Sua
primeira
rosa
Своей
первой
розы
Ou
se
quiseres
me
ver
fechado,
eu
e
minha
vida
Или
если
ты
хочешь
увидеть
меня
закрытым,
я
и
моя
жизнь
Nos
fecharemos
belamente,
de
repente
Закроемся
красиво,
внезапно
Assim
como
o
coração
desta
flor
imagina
Так
же,
как
сердце
этого
цветка
представляет
себе
A
neve
cuidadosamente
descendo
em
toda
a
parte
Снег,
осторожно
ложащийся
повсюду
Nada
que
eu
possa
perceber
neste
universo
iguala
Ничто,
что
я
могу
постичь
в
этой
вселенной,
не
сравнится
O
poder
de
tua
intensa
fragilidade
cuja
textura
С
силой
твоей
глубокой
хрупкости,
чья
текстура
Compele-me
com
a
cor
de
seus
continentes
Притягивает
меня
цветом
своих
континентов
Restituindo
a
morte
e
o
sempre
cada
vez
que
respira
Возвращая
смерть
и
вечность
каждый
раз,
когда
ты
дышишь
Não
sei
dizer
o
que
há
em
ti
que
fecha
e
abre
Я
не
могу
сказать,
что
в
тебе
есть
такого,
что
закрывает
и
открывает
Só
uma
parte
de
mim
compreende
que
a
voz
dos
teus
olhos
Лишь
часть
меня
понимает,
что
голос
твоих
глаз
É
mais
profunda
que
todas
as
rosas
Глубже
всех
роз
Ninguém,
nem
mesmo
a
chuva,
tem
mãos
tão
pequenas
Ни
у
кого,
даже
у
дождя,
нет
таких
маленьких
рук
Não
sei
dizer
o
que
há
em
ti
que
fecha
e
abre
Я
не
могу
сказать,
что
в
тебе
есть
такого,
что
закрывает
и
открывает
Só
uma
parte
de
mim
compreende
que
a
voz
dos
teus
olhos
Лишь
часть
меня
понимает,
что
голос
твоих
глаз
É
mais
profunda
que
todas
as
rosas
Глубже
всех
роз
Ninguém,
nem
mesmo
a
chuva,
tem
mãos
tão
pequenas
Ни
у
кого,
даже
у
дождя,
нет
таких
маленьких
рук
Ninguém,
nem
mesmo
a
chuva,
tem
mãos
tão
pequenas
Ни
у
кого,
даже
у
дождя,
нет
таких
маленьких
рук
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. E. Cummings, Jose De Ribamar Coelho Santos, Augusto Luiz Browne De Campos
Album
Líricas
date de sortie
07-11-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.