Paroles et traduction Zeca Baleiro feat. Ana A Duártti - Balada do Amor em Chamas
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
в
один
прекрасный
день
посмотрел
в
глаза
твои
O
mundo
inteiro
dentro
de
mim
tremeu
Весь
мир
внутри
меня
дрогнуло
E
eu
me
perguntei
o
que
é
que
И
я
подумал,
что
это
Eu
faço
agora
Я
делаю
сейчас
Com
esse
sol
maior
que
se
acendeu
С
помощью
этого
солнца
больше,
чем
воспылал
Um
tambor
dentro
de
mim
bateu
Барабан
внутри
меня
ударил
E
o
desejo
de
viver
em
mim
aflora
И
желание
жить
во
мне,
возникая
Noites
claras,
corpo
em
chama
Ясные
ночи,
тело
в
пламя
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
agora
Бежит
моя
любовь
меня
вызывает
сейчас
Dias
lindos,
não
demora
Дней
прекрасных,
не
откладывайте
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Бежит
моя
любовь
называет
меня
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
в
один
прекрасный
день
посмотрел
в
глаза
твои
Sem
saber
bem
o
que
aconteceu
Не
зная,
что
произошло
Perguntei
porque
o
amor
nos
apavora
Я
спросил,
потому
что
любовь
в
apavora
Sob
o
sol
maior
que
se
acendeu
Под
солнцем
больше,
чем
воспылал
Você
vinha
mais
azul
que
o
céu
Вы
виноградника
более
голубая,
чем
небо
Hoje
eu
sei
onde
a
poesia
mora
Сегодня
я
знаю,
где
литература
живет
Dias
lindos,
rosas,
lírios
Дней
красивых,
розы,
лилии
Primavera
girassóis
em
chamas
Весна
подсолнечника
в
огне
Noites
claras,
não
demora
Ясные
вечера,
не
откладывайте
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Бежит
моя
любовь
называет
меня
Noites
claras,
corpo
em
chamas
Ясные
ночи,
тело
в
огне
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
agora
Бежит
моя
любовь
меня
вызывает
сейчас
Dias
lindos,
não
demora
Дней
прекрасных,
не
откладывайте
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Бежит
моя
любовь
называет
меня
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
в
один
прекрасный
день
посмотрел
в
глаза
твои
Sem
saber
bem
o
que
aconteceu
Не
зная,
что
произошло
Perguntei
porque
o
amor
nos
apavora
Я
спросил,
потому
что
любовь
в
apavora
Sob
o
sol
maior
que
se
acendeu
Под
солнцем
больше,
чем
воспылал
Você
vinha
mais
azul
que
o
céu
Вы
виноградника
более
голубая,
чем
небо
Hoje
eu
sei
onde
a
poesia
mora
Сегодня
я
знаю,
где
литература
живет
Dias
lindos,
rosas,
lírios
Дней
красивых,
розы,
лилии
Primavera
girassóis
em
chamas
Весна
подсолнечника
в
огне
Noites
claras,
não
demora
Ясные
вечера,
не
откладывайте
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Бежит
моя
любовь
называет
меня
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
в
один
прекрасный
день
посмотрел
в
глаза
твои
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celso Borges, Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.