Zeca Baleiro feat. Blubell - A Tardinha - traduction des paroles en allemand

A Tardinha - Blubell , Zeca Baleiro traduction en allemand




A Tardinha
Am späten Nachmittag
A tardinha caía como numa bossa nova
Der späte Nachmittag senkte sich wie in einem Bossa Nova
E o meu amor firme à toda prova até da dor
Und meine Liebe, stark in jeder Prüfung, sogar im Schmerz
E você vinha na areia
Und du kamst über den Sand
Exibindo o seu lindo bronze marrom
Zeigtest deine wunderschöne braune Haut
Bem juntinho a estátua de Drummond
Ganz nah bei der Statue von Drummond
Do rádio do quiosque vinha uma canção de amor
Aus dem Radio des Kiosks kam ein Liebeslied
E um casal trocava beijos sem pudor
Und ein Paar tauschte Küsse ohne Scham
Eu caminhei no calçadão
Ich ging auf der Promenade
Tênis na mão pra te encontrar
Die Turnschuhe in der Hand, um dich zu treffen
A noite fria caía e eu ia andando com o tênis na mão
Die kalte Nacht brach herein und ich ging mit den Turnschuhen in der Hand
E o meu coração na mão também
Und mein Herz auch in der Hand
E você vinha na areia
Und du kamst über den Sand
Exibindo o seu lindo bronze marrom
Zeigtest deine wunderschöne braune Haut
Bem juntinho a estátua de Drummond
Ganz nah bei der Statue von Drummond
Do rádio do quiosque vinha uma canção de amor
Aus dem Radio des Kiosks kam ein Liebeslied
E um casal trocava beijos sem pudor
Und ein Paar tauschte Küsse ohne Scham
Eu caminhei no calçadão
Ich ging auf der Promenade
Tênis na mão pra te encontrar
Die Turnschuhe in der Hand, um dich zu treffen
A noite fria caía e eu ia andando com o tênis na mão
Die kalte Nacht brach herein und ich ging mit den Turnschuhen in der Hand
E o meu coração na mão também
Und mein Herz auch in der Hand
E o meu coração na mão também
Und mein Herz auch in der Hand





Writer(s): Blubell, Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.