Zeca Baleiro feat. Chico Salem - Obsessão - traduction des paroles en allemand

Obsessão - Chico Salem , Zeca Baleiro traduction en allemand




Obsessão
Obsession
Pra todo lado que eu olho
Wohin ich auch schaue,
Vejo sua sombra e o seu rastro de sol
Sehe ich deinen Schatten und deine Sonnenspur.
Tanto faz se é claro ou escuro
Egal ob hell oder dunkel,
Pra todo lado que eu me viro
Wohin ich mich auch wende,
Você está como um farol
Du bist da wie ein Leuchtturm.
Você me segue onde quer que eu
Du folgst mir, wohin ich auch gehe,
Meia noite ou meio dia
Mitternacht oder Mittag,
E mesmo quando não vou a nenhum lugar
Und selbst wenn ich nirgendwo hingehe,
Você fica e me faz companhia
Bleibst du und leistest mir Gesellschaft.
Você na minha cabeça
Du bist in meinem Kopf,
Como os versos de um bom refrão
Wie die Verse eines guten Refrains,
Daquele cantor popular
Von jenem populären Sänger,
Que eu nunca mais ouvi
Den ich nie wieder gehört habe.
Você no meu pensamento, ideia fixa, obcessão
Du in meinen Gedanken, fixe Idee, Obsession,
Como uma canção
Wie ein Lied,
Que a gente canta
Das man singt,
Desde que acorda
Vom Aufwachen
Até a hora de dormir
Bis zum Schlafengehen.
Você me segue onde quer que eu
Du folgst mir, wohin ich auch gehe,
Meia noite ou meio dia
Mitternacht oder Mittag,
E mesmo quando não vou a nenhum lugar
Und selbst wenn ich nirgendwo hingehe,
Você fica e me faz companhia
Bleibst du und leistest mir Gesellschaft.
É que você me segue onde quer que eu
Ja, du folgst mir, wohin ich auch gehe,
Meia noite ou meio dia
Mitternacht oder Mittag,
E mesmo quando não vou a nenhum lugar
Und selbst wenn ich nirgendwo hingehe,
Você fica e me faz companhia
Bleibst du und leistest mir Gesellschaft.
Você na minha cabeça
Du bist in meinem Kopf,
Como os versos de um bom refrão
Wie die Verse eines guten Refrains,
Daquele cantor popular
Von jenem populären Sänger,
Que eu nunca mais ouvi
Den ich nie wieder gehört habe.
Você no meu pensamento, ideia fixa, obcessão
Du in meinen Gedanken, fixe Idee, Obsession,
Como uma canção
Wie ein Lied,
Que a gente canta
Das man singt,
Desde que acorda
Vom Aufwachen
Até a hora de dormir
Bis zum Schlafengehen.
Que a gente canta
Das man singt,
Desde que acorda
Vom Aufwachen
Até a hora de dormir
Bis zum Schlafengehen.
Como uma canção
Wie ein Lied,
Que a gente canta
Das man singt,
Até a hora de dormir
Bis zum Schlafengehen.





Writer(s): Chico Salem, Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.