Paroles et traduction Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Hail the Brazilian Mulatto Population (feat. Martinho da Vila)
Vanina
bonita,
bonita
banina
Beautiful
Vanina,
beautiful
Vanina
Gente
boa,
gente
fina
Good
people,
fine
people
Vanina,
queres
saber
Vanina,
you
want
to
know
Vou
te
dizer
I'll
tell
you
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
My
great-grandmother
was
pure,
very
clean
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
My
great-grandfather
was
also
pure,
very
clean
De
Moçambique
From
Mozambique
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
I'm
not
white,
nor
black
A
minha
dona
é
moreninha
My
lady
is
brunette
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
I
have
many
little
mulattos
Salve!
Salve!
Hail!
Hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
José
do
Patrocínio
José
do
Patrocínio
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Machado
de
Assis,
who
was
also
a
little
mulatto
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
If
it's
Portuñol,
if
it's
Creole
or
Tupi
Aí
ninguém
entende
nada
Then
nobody
understands
anything
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
I
just
don't
understand
people
fighting
Se
odiando
depois
do
amor
Hating
each
other
after
love
É
tão
estranho,
Vanina
It's
so
strange,
Vanina
Esse
pavor
que
a
vida
traz
This
dread
that
life
brings
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
People
afraid
of
Jesus
and
worshipping
Satan
Se
o
amor
é
lindo
If
love
is
beautiful
A
flor
é
bela
The
flower
is
beautiful
E
a
natureza
sempre
sorrindo
And
nature
always
smiling
Vivo
no
mundo
pra
aprender
I
live
in
the
world
to
learn
E
nada
sei
pra
ensinar
And
know
nothing
to
teach
Só
o
que
eu
sei
Only
what
I
know
Que
eu
sei
fazer
That
I
know
how
to
do
É
te
querer,
te
sublimar
Is
to
love
you,
to
sublimate
you
E
te
deixar
em
paz
And
to
leave
you
in
peace
Vanina
linda,
vanina
linda
Beautiful
Vanina,
beautiful
Vanina
Lisboa
linda
Beautiful
Lisbon
E
a
Porto
infinda
And
endless
Porto
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda
Also
Cabinda
E
lá
Dili,
timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina,
oh
Vanina
E
Petrolina,
ô
Vanina
And
Petrolina,
oh
Vanina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
I
will
be
a
boy
just
for
you,
girl
Nina,
nina,
nina,
nina
Nina,
nina,
nina,
nina
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Sometimes
I
see
you
so
feline
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Beautiful
Vanina,
oh
divine,
oh
divine
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Olinda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Diamantina,
ô
Vanina
Diamantina,
oh
Vanina
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
And
my
clean
little
Duas
Barras
É
mais
que
linda
Is
more
than
beautiful
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Also
Cabinda,
oh
Vanina
E
lá
Dili,
Timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina
E
Petrolina
And
Petrolina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Hail
the
Brazilian
mulatto
population.
..
Gente
boa,
gente
fina
Good
people,
fine
people
Vanina,
queres
saber
Vanina,
you
want
to
know
Vou
te
dizer
I'll
tell
you
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
My
great-grandmother
was
pure,
very
clean
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
My
great-grandfather
was
also
pure,
very
clean
De
Moçambique
From
Mozambique
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
I'm
not
white,
nor
black
A
minha
dona
é
moreninha
My
lady
is
brunette
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
I
have
many
little
mulattos
Salve!
Salve!
Hail!
Hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
José
do
Patrocínio
José
do
Patrocínio
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Machado
de
Assis,
who
was
also
a
little
mulatto
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
If
it's
Portuñol,
if
it's
Creole
or
Tupi
Aí
ninguém
entende
nada
Then
nobody
understands
anything
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
I
just
don't
understand
people
fighting
Se
odiando
depois
do
amor
Hating
each
other
after
love
É
tão
estranho,
Vanina
It's
so
strange,
Vanina
Esse
pavor
que
a
vida
traz
This
dread
that
life
brings
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
People
afraid
of
Jesus
and
worshipping
Satan
Se
o
amor
é
lindo
If
love
is
beautiful
A
flor
é
bela
The
flower
is
beautiful
E
a
natureza
sempre
sorrindo
And
nature
always
smiling
Vivo
no
mundo
pra
aprender
I
live
in
the
world
to
learn
E
nada
sei
pra
ensinar
And
know
nothing
to
teach
Só
o
que
eu
sei
Only
what
I
know
Que
eu
sei
fazer
That
I
know
how
to
do
É
te
querer,
te
sublimar
Is
to
love
you,
to
sublimate
you
E
te
deixar
em
paz
And
to
leave
you
in
peace
Vanina
linda,
vanina
linda
Beautiful
Vanina,
beautiful
Vanina
Lisboa
linda
Beautiful
Lisbon
E
a
Porto
infinda
And
endless
Porto
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda
Also
Cabinda
E
lá
Dili,
timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina,
oh
Vanina
E
Petrolina,
ô
Vanina
And
Petrolina,
oh
Vanina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
I
will
be
a
boy
just
for
you,
girl
Nina,
nina,
nina,
nina
Nina,
nina,
nina,
nina
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Sometimes
I
see
you
so
feline
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Beautiful
Vanina,
oh
divine,
oh
divine
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Olinda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Diamantina,
ô
Vanina
Diamantina,
oh
Vanina
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
And
my
clean
little
Duas
Barras
É
mais
que
linda
Is
more
than
beautiful
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Also
Cabinda,
oh
Vanina
E
lá
Dili,
Timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina
E
Petrolina
And
Petrolina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Hail
the
Brazilian
mulatto
population.
..
Gente
boa,
gente
fina
Good
people,
fine
people
Vanina,
queres
saber
Vanina,
you
want
to
know
Vou
te
dizer
I'll
tell
you
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
My
great-grandmother
was
pure,
very
clean
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
My
great-grandfather
was
also
pure,
very
clean
De
Moçambique
From
Mozambique
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
I'm
not
white,
nor
black
A
minha
dona
é
moreninha
My
lady
is
brunette
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
I
have
many
little
mulattos
Salve!
Salve!
Hail!
Hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
José
do
Patrocínio
José
do
Patrocínio
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Machado
de
Assis,
who
was
also
a
little
mulatto
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
If
it's
Portuñol,
if
it's
Creole
or
Tupi
Aí
ninguém
entende
nada
Then
nobody
understands
anything
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
I
just
don't
understand
people
fighting
Se
odiando
depois
do
amor
Hating
each
other
after
love
É
tão
estranho,
Vanina
It's
so
strange,
Vanina
Esse
pavor
que
a
vida
traz
This
dread
that
life
brings
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
People
afraid
of
Jesus
and
worshipping
Satan
Se
o
amor
é
lindo
If
love
is
beautiful
A
flor
é
bela
The
flower
is
beautiful
E
a
natureza
sempre
sorrindo
And
nature
always
smiling
Vivo
no
mundo
pra
aprender
I
live
in
the
world
to
learn
E
nada
sei
pra
ensinar
And
know
nothing
to
teach
Só
o
que
eu
sei
Only
what
I
know
Que
eu
sei
fazer
That
I
know
how
to
do
É
te
querer,
te
sublimar
Is
to
love
you,
to
sublimate
you
E
te
deixar
em
paz
And
to
leave
you
in
peace
Vanina
linda,
vanina
linda
Beautiful
Vanina,
beautiful
Vanina
Lisboa
linda
Beautiful
Lisbon
E
a
Porto
infinda
And
endless
Porto
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda
Also
Cabinda
E
lá
Dili,
timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina,
oh
Vanina
E
Petrolina,
ô
Vanina
And
Petrolina,
oh
Vanina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
I
will
be
a
boy
just
for
you,
girl
Nina,
nina,
nina,
nina
Nina,
nina,
nina,
nina
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Sometimes
I
see
you
so
feline
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Beautiful
Vanina,
oh
divine,
oh
divine
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Olinda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Diamantina,
ô
Vanina
Diamantina,
oh
Vanina
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
And
my
clean
little
Duas
Barras
É
mais
que
linda
Is
more
than
beautiful
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Also
Cabinda,
oh
Vanina
E
lá
Dili,
Timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina
E
Petrolina
And
Petrolina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Hail
the
Brazilian
mulatto
population.
..
Gente
boa,
gente
fina
Good
people,
fine
people
Vanina,
queres
saber
Vanina,
you
want
to
know
Vou
te
dizer
I'll
tell
you
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
My
great-grandmother
was
pure,
very
clean
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
My
great-grandfather
was
also
pure,
very
clean
De
Moçambique
From
Mozambique
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
I'm
not
white,
nor
black
A
minha
dona
é
moreninha
My
lady
is
brunette
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
I
have
many
little
mulattos
Salve!
Salve!
Hail!
Hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
José
do
Patrocínio
José
do
Patrocínio
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Machado
de
Assis,
who
was
also
a
little
mulatto
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population,
hail!
hail!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Hail
the
Brazilian
mulatto
population!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
If
it's
Portuñol,
if
it's
Creole
or
Tupi
Aí
ninguém
entende
nada
Then
nobody
understands
anything
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
I
just
don't
understand
people
fighting
Se
odiando
depois
do
amor
Hating
each
other
after
love
É
tão
estranho,
Vanina
It's
so
strange,
Vanina
Esse
pavor
que
a
vida
traz
This
dread
that
life
brings
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
People
afraid
of
Jesus
and
worshipping
Satan
Se
o
amor
é
lindo
If
love
is
beautiful
A
flor
é
bela
The
flower
is
beautiful
E
a
natureza
sempre
sorrindo
And
nature
always
smiling
Vivo
no
mundo
pra
aprender
I
live
in
the
world
to
learn
E
nada
sei
pra
ensinar
And
know
nothing
to
teach
Só
o
que
eu
sei
Only
what
I
know
Que
eu
sei
fazer
That
I
know
how
to
do
É
te
querer,
te
sublimar
Is
to
love
you,
to
sublimate
you
E
te
deixar
em
paz
And
to
leave
you
in
peace
Vanina
linda,
vanina
linda
Beautiful
Vanina,
beautiful
Vanina
Lisboa
linda
Beautiful
Lisbon
E
a
Porto
infinda
And
endless
Porto
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda
Also
Cabinda
E
lá
Dili,
timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina,
oh
Vanina
E
Petrolina,
ô
Vanina
And
Petrolina,
oh
Vanina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
I
will
be
a
boy
just
for
you,
girl
Nina,
nina,
nina,
nina
Nina,
nina,
nina,
nina
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Sometimes
I
see
you
so
feline
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Beautiful
Vanina,
oh
divine,
oh
divine
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Olinda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Diamantina,
ô
Vanina
Diamantina,
oh
Vanina
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
And
my
clean
little
Duas
Barras
É
mais
que
linda
Is
more
than
beautiful
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Luanda
is
beautiful,
oh
Vanina,
oh
Vanina
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Also
Cabinda,
oh
Vanina
E
lá
Dili,
Timor
Leste
And
there,
Dili,
Timor-Leste
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
You
will
be
welcome
or
well-gone
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Maputo
is
fine,
oh
Vanina
E
Petrolina
And
Petrolina
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
And
our
Rio
de
Janeiro,
so
beautiful
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Hail
the
Brazilian
mulatto
population.
..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira
Album
Duetos
date de sortie
12-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.