Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)




Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Hail the Brazilian Mulatto Population (feat. Martinho da Vila)
Ô Vanina
Oh, Vanina
Vanina bonita, bonita banina
Beautiful Vanina, beautiful Vanina
Gente boa, gente fina
Good people, fine people
Vanina, queres saber
Vanina, you want to know
Vou te dizer
I'll tell you
Minha bisavó era purinha bem limpinha
My great-grandmother was pure, very clean
De Angola
From Angola
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
My great-grandfather was also pure, very clean
De Moçambique
From Mozambique
Eu não sou branquinho, nem pretinho
I'm not white, nor black
A minha dona é moreninha
My lady is brunette
Eu tenho muitos mulatinhos
I have many little mulattos
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
José do Patrocínio
José do Patrocínio
Aleijadinho
Aleijadinho
Machado de Assis que também era mulatinho
Machado de Assis, who was also a little mulatto
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français
I don't speak english even
I don't speak english even
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
If it's Portuñol, if it's Creole or Tupi
ninguém entende nada
Then nobody understands anything
Eu não entendo gente brigando
I just don't understand people fighting
Se odiando depois do amor
Hating each other after love
É tão estranho, Vanina
It's so strange, Vanina
Esse pavor que a vida traz
This dread that life brings
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
People afraid of Jesus and worshipping Satan
Se o amor é lindo
If love is beautiful
A flor é bela
The flower is beautiful
E a natureza sempre sorrindo
And nature always smiling
Vivo no mundo pra aprender
I live in the world to learn
E nada sei pra ensinar
And know nothing to teach
o que eu sei
Only what I know
Que eu sei fazer
That I know how to do
É te querer, te sublimar
Is to love you, to sublimate you
E te deixar em paz
And to leave you in peace
Vanina linda, vanina linda
Beautiful Vanina, beautiful Vanina
Lisboa linda
Beautiful Lisbon
E a Porto infinda
And endless Porto
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda
Also Cabinda
E Dili, timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina, oh Vanina
E Petrolina, ô Vanina
And Petrolina, oh Vanina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Serei menino pra ti, menina
I will be a boy just for you, girl
Nina, nina, nina, nina
Nina, nina, nina, nina
Às vezes eu te vejo tão felina
Sometimes I see you so feline
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Beautiful Vanina, oh divine, oh divine
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Olinda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Diamantina, ô Vanina
Diamantina, oh Vanina
E a minha limpa Duas Barras pequenina
And my clean little Duas Barras
É mais que linda
Is more than beautiful
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda, ô Vanina
Also Cabinda, oh Vanina
E Dili, Timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina
E Petrolina
And Petrolina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Salve a mulatada brasileira. ..
Hail the Brazilian mulatto population. ..
Gente boa, gente fina
Good people, fine people
Vanina, queres saber
Vanina, you want to know
Vou te dizer
I'll tell you
Minha bisavó era purinha bem limpinha
My great-grandmother was pure, very clean
De Angola
From Angola
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
My great-grandfather was also pure, very clean
De Moçambique
From Mozambique
Eu não sou branquinho, nem pretinho
I'm not white, nor black
A minha dona é moreninha
My lady is brunette
Eu tenho muitos mulatinhos
I have many little mulattos
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
José do Patrocínio
José do Patrocínio
Aleijadinho
Aleijadinho
Machado de Assis que também era mulatinho
Machado de Assis, who was also a little mulatto
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français
I don't speak english even
I don't speak english even
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
If it's Portuñol, if it's Creole or Tupi
ninguém entende nada
Then nobody understands anything
Eu não entendo gente brigando
I just don't understand people fighting
Se odiando depois do amor
Hating each other after love
É tão estranho, Vanina
It's so strange, Vanina
Esse pavor que a vida traz
This dread that life brings
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
People afraid of Jesus and worshipping Satan
Se o amor é lindo
If love is beautiful
A flor é bela
The flower is beautiful
E a natureza sempre sorrindo
And nature always smiling
Vivo no mundo pra aprender
I live in the world to learn
E nada sei pra ensinar
And know nothing to teach
o que eu sei
Only what I know
Que eu sei fazer
That I know how to do
É te querer, te sublimar
Is to love you, to sublimate you
E te deixar em paz
And to leave you in peace
Vanina linda, vanina linda
Beautiful Vanina, beautiful Vanina
Lisboa linda
Beautiful Lisbon
E a Porto infinda
And endless Porto
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda
Also Cabinda
E Dili, timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina, oh Vanina
E Petrolina, ô Vanina
And Petrolina, oh Vanina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Serei menino pra ti, menina
I will be a boy just for you, girl
Nina, nina, nina, nina
Nina, nina, nina, nina
Às vezes eu te vejo tão felina
Sometimes I see you so feline
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Beautiful Vanina, oh divine, oh divine
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Olinda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Diamantina, ô Vanina
Diamantina, oh Vanina
E a minha limpa Duas Barras pequenina
And my clean little Duas Barras
É mais que linda
Is more than beautiful
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda, ô Vanina
Also Cabinda, oh Vanina
E Dili, Timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina
E Petrolina
And Petrolina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Salve a mulatada brasileira. ..
Hail the Brazilian mulatto population. ..
Gente boa, gente fina
Good people, fine people
Vanina, queres saber
Vanina, you want to know
Vou te dizer
I'll tell you
Minha bisavó era purinha bem limpinha
My great-grandmother was pure, very clean
De Angola
From Angola
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
My great-grandfather was also pure, very clean
De Moçambique
From Mozambique
Eu não sou branquinho, nem pretinho
I'm not white, nor black
A minha dona é moreninha
My lady is brunette
Eu tenho muitos mulatinhos
I have many little mulattos
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
José do Patrocínio
José do Patrocínio
Aleijadinho
Aleijadinho
Machado de Assis que também era mulatinho
Machado de Assis, who was also a little mulatto
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français
I don't speak english even
I don't speak english even
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
If it's Portuñol, if it's Creole or Tupi
ninguém entende nada
Then nobody understands anything
Eu não entendo gente brigando
I just don't understand people fighting
Se odiando depois do amor
Hating each other after love
É tão estranho, Vanina
It's so strange, Vanina
Esse pavor que a vida traz
This dread that life brings
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
People afraid of Jesus and worshipping Satan
Se o amor é lindo
If love is beautiful
A flor é bela
The flower is beautiful
E a natureza sempre sorrindo
And nature always smiling
Vivo no mundo pra aprender
I live in the world to learn
E nada sei pra ensinar
And know nothing to teach
o que eu sei
Only what I know
Que eu sei fazer
That I know how to do
É te querer, te sublimar
Is to love you, to sublimate you
E te deixar em paz
And to leave you in peace
Vanina linda, vanina linda
Beautiful Vanina, beautiful Vanina
Lisboa linda
Beautiful Lisbon
E a Porto infinda
And endless Porto
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda
Also Cabinda
E Dili, timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina, oh Vanina
E Petrolina, ô Vanina
And Petrolina, oh Vanina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Serei menino pra ti, menina
I will be a boy just for you, girl
Nina, nina, nina, nina
Nina, nina, nina, nina
Às vezes eu te vejo tão felina
Sometimes I see you so feline
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Beautiful Vanina, oh divine, oh divine
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Olinda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Diamantina, ô Vanina
Diamantina, oh Vanina
E a minha limpa Duas Barras pequenina
And my clean little Duas Barras
É mais que linda
Is more than beautiful
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda, ô Vanina
Also Cabinda, oh Vanina
E Dili, Timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina
E Petrolina
And Petrolina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Salve a mulatada brasileira. ..
Hail the Brazilian mulatto population. ..
Gente boa, gente fina
Good people, fine people
Vanina, queres saber
Vanina, you want to know
Vou te dizer
I'll tell you
Minha bisavó era purinha bem limpinha
My great-grandmother was pure, very clean
De Angola
From Angola
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
My great-grandfather was also pure, very clean
De Moçambique
From Mozambique
Eu não sou branquinho, nem pretinho
I'm not white, nor black
A minha dona é moreninha
My lady is brunette
Eu tenho muitos mulatinhos
I have many little mulattos
Salve! Salve!
Hail! Hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
José do Patrocínio
José do Patrocínio
Aleijadinho
Aleijadinho
Machado de Assis que também era mulatinho
Machado de Assis, who was also a little mulatto
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Hail the Brazilian mulatto population, hail! hail!
Salve a mulatada brasileira!
Hail the Brazilian mulatto population!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français
I don't speak english even
I don't speak english even
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
If it's Portuñol, if it's Creole or Tupi
ninguém entende nada
Then nobody understands anything
Eu não entendo gente brigando
I just don't understand people fighting
Se odiando depois do amor
Hating each other after love
É tão estranho, Vanina
It's so strange, Vanina
Esse pavor que a vida traz
This dread that life brings
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
People afraid of Jesus and worshipping Satan
Se o amor é lindo
If love is beautiful
A flor é bela
The flower is beautiful
E a natureza sempre sorrindo
And nature always smiling
Vivo no mundo pra aprender
I live in the world to learn
E nada sei pra ensinar
And know nothing to teach
o que eu sei
Only what I know
Que eu sei fazer
That I know how to do
É te querer, te sublimar
Is to love you, to sublimate you
E te deixar em paz
And to leave you in peace
Vanina linda, vanina linda
Beautiful Vanina, beautiful Vanina
Lisboa linda
Beautiful Lisbon
E a Porto infinda
And endless Porto
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda
Also Cabinda
E Dili, timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina, oh Vanina
E Petrolina, ô Vanina
And Petrolina, oh Vanina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Serei menino pra ti, menina
I will be a boy just for you, girl
Nina, nina, nina, nina
Nina, nina, nina, nina
Às vezes eu te vejo tão felina
Sometimes I see you so feline
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Beautiful Vanina, oh divine, oh divine
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Olinda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Diamantina, ô Vanina
Diamantina, oh Vanina
E a minha limpa Duas Barras pequenina
And my clean little Duas Barras
É mais que linda
Is more than beautiful
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Luanda is beautiful, oh Vanina, oh Vanina
Também Cabinda, ô Vanina
Also Cabinda, oh Vanina
E Dili, Timor Leste
And there, Dili, Timor-Leste
Serás bem-vinda ou bem-ida
You will be welcome or well-gone
Maputo é fina, ô Vanina
Maputo is fine, oh Vanina
E Petrolina
And Petrolina
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
And our Rio de Janeiro, so beautiful
Maravilhinda
Wonderful
Salve a mulatada brasileira. ..
Hail the Brazilian mulatto population. ..





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.