Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)




Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Да здравствует бразильская мулатка (при участии Мартинью да Вила)
Ô Vanina
О, Ванина,
Vanina bonita, bonita banina
Ванина, красивая, красивая банина,
Gente boa, gente fina
Добрая душа, утонченная натура,
Vanina, queres saber
Ванина, хочешь знать?
Vou te dizer
Я тебе скажу.
Minha bisavó era purinha bem limpinha
Моя прабабушка была чистокровной, очень чистой,
De Angola
Из Анголы.
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
Мой прадед тоже чистокровный, очень чистый,
De Moçambique
Из Мозамбика.
Eu não sou branquinho, nem pretinho
Я не белый, не черный,
A minha dona é moreninha
Моя любимая смугляшка,
Eu tenho muitos mulatinhos
У меня много детишек-мулатов.
Salve! Salve!
Слава! Слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
José do Patrocínio
Жозе ду Патросиниу,
Aleijadinho
Алейжадинью,
Machado de Assis que também era mulatinho
Машаду де Ассис, который тоже был мулатом,
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français,
I don't speak english even
I don't speak english even,
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
Будь то портуньол, креольский или тупи,
ninguém entende nada
Никто ничего не понимает.
Eu não entendo gente brigando
Я не понимаю только людей, которые ссорятся,
Se odiando depois do amor
Ненавидящих друг друга после любви.
É tão estranho, Vanina
Это так странно, Ванина,
Esse pavor que a vida traz
Этот страх, который приносит жизнь,
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
Люди, боящиеся Иисуса и поклоняющиеся Сатане.
Se o amor é lindo
Если любовь прекрасна,
A flor é bela
Цветок красив,
E a natureza sempre sorrindo
А природа всегда улыбается,
Vivo no mundo pra aprender
Я живу в этом мире, чтобы учиться,
E nada sei pra ensinar
И ничего не знаю, чему учить.
o que eu sei
Только то, что я знаю,
Que eu sei fazer
Что я умею делать
É te querer, te sublimar
Это любить тебя, возносить тебя
E te deixar em paz
И оставить тебя в покое.
Vanina linda, vanina linda
Ванина красивая, Ванина красивая,
Lisboa linda
Лиссабон прекрасен,
E a Porto infinda
И Порту бесконечен.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda
Также Кабинда,
E Dili, timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина, о, Ванина,
E Petrolina, ô Vanina
И Петролина, о, Ванина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Serei menino pra ti, menina
Я буду мальчиком только для тебя, девочка,
Nina, nina, nina, nina
Нина, Нина, Нина, Нина,
Às vezes eu te vejo tão felina
Иногда я вижу тебя такой кошачьей,
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Прекрасная Ванина, о, божественная, о, божественная.
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Олинда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Diamantina, ô Vanina
Диамантина, о, Ванина,
E a minha limpa Duas Barras pequenina
И моя чистая Дуас Баррас, такая маленькая,
É mais que linda
Она прекраснее всего.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda, ô Vanina
Также Кабинда, о, Ванина,
E Dili, Timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина,
E Petrolina
И Петролина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Salve a mulatada brasileira. ..
Да здравствует бразильская мулатка...
Gente boa, gente fina
Добрая душа, утонченная натура,
Vanina, queres saber
Ванина, хочешь знать?
Vou te dizer
Я тебе скажу.
Minha bisavó era purinha bem limpinha
Моя прабабушка была чистокровной, очень чистой,
De Angola
Из Анголы.
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
Мой прадед тоже чистокровный, очень чистый,
De Moçambique
Из Мозамбика.
Eu não sou branquinho, nem pretinho
Я не белый, не черный,
A minha dona é moreninha
Моя любимая смугляшка,
Eu tenho muitos mulatinhos
У меня много детишек-мулатов.
Salve! Salve!
Слава! Слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
José do Patrocínio
Жозе ду Патросиниу,
Aleijadinho
Алейжадинью,
Machado de Assis que também era mulatinho
Машаду де Ассис, который тоже был мулатом,
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français,
I don't speak english even
I don't speak english even,
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
Будь то портуньол, креольский или тупи,
ninguém entende nada
Никто ничего не понимает.
Eu não entendo gente brigando
Я не понимаю только людей, которые ссорятся,
Se odiando depois do amor
Ненавидящих друг друга после любви.
É tão estranho, Vanina
Это так странно, Ванина,
Esse pavor que a vida traz
Этот страх, который приносит жизнь,
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
Люди, боящиеся Иисуса и поклоняющиеся Сатане.
Se o amor é lindo
Если любовь прекрасна,
A flor é bela
Цветок красив,
E a natureza sempre sorrindo
А природа всегда улыбается,
Vivo no mundo pra aprender
Я живу в этом мире, чтобы учиться,
E nada sei pra ensinar
И ничего не знаю, чему учить.
o que eu sei
Только то, что я знаю,
Que eu sei fazer
Что я умею делать
É te querer, te sublimar
Это любить тебя, возносить тебя
E te deixar em paz
И оставить тебя в покое.
Vanina linda, vanina linda
Ванина красивая, Ванина красивая,
Lisboa linda
Лиссабон прекрасен,
E a Porto infinda
И Порту бесконечен.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda
Также Кабинда,
E Dili, timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина, о, Ванина,
E Petrolina, ô Vanina
И Петролина, о, Ванина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Serei menino pra ti, menina
Я буду мальчиком только для тебя, девочка,
Nina, nina, nina, nina
Нина, Нина, Нина, Нина,
Às vezes eu te vejo tão felina
Иногда я вижу тебя такой кошачьей,
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Прекрасная Ванина, о, божественная, о, божественная.
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Олинда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Diamantina, ô Vanina
Диамантина, о, Ванина,
E a minha limpa Duas Barras pequenina
И моя чистая Дуас Баррас, такая маленькая,
É mais que linda
Она прекраснее всего.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda, ô Vanina
Также Кабинда, о, Ванина,
E Dili, Timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина,
E Petrolina
И Петролина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Salve a mulatada brasileira. ..
Да здравствует бразильская мулатка...
Gente boa, gente fina
Добрая душа, утонченная натура,
Vanina, queres saber
Ванина, хочешь знать?
Vou te dizer
Я тебе скажу.
Minha bisavó era purinha bem limpinha
Моя прабабушка была чистокровной, очень чистой,
De Angola
Из Анголы.
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
Мой прадед тоже чистокровный, очень чистый,
De Moçambique
Из Мозамбика.
Eu não sou branquinho, nem pretinho
Я не белый, не черный,
A minha dona é moreninha
Моя любимая смугляшка,
Eu tenho muitos mulatinhos
У меня много детишек-мулатов.
Salve! Salve!
Слава! Слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
José do Patrocínio
Жозе ду Патросиниу,
Aleijadinho
Алейжадинью,
Machado de Assis que também era mulatinho
Машаду де Ассис, который тоже был мулатом,
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français,
I don't speak english even
I don't speak english even,
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
Будь то портуньол, креольский или тупи,
ninguém entende nada
Никто ничего не понимает.
Eu não entendo gente brigando
Я не понимаю только людей, которые ссорятся,
Se odiando depois do amor
Ненавидящих друг друга после любви.
É tão estranho, Vanina
Это так странно, Ванина,
Esse pavor que a vida traz
Этот страх, который приносит жизнь,
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
Люди, боящиеся Иисуса и поклоняющиеся Сатане.
Se o amor é lindo
Если любовь прекрасна,
A flor é bela
Цветок красив,
E a natureza sempre sorrindo
А природа всегда улыбается,
Vivo no mundo pra aprender
Я живу в этом мире, чтобы учиться,
E nada sei pra ensinar
И ничего не знаю, чему учить.
o que eu sei
Только то, что я знаю,
Que eu sei fazer
Что я умею делать
É te querer, te sublimar
Это любить тебя, возносить тебя
E te deixar em paz
И оставить тебя в покое.
Vanina linda, vanina linda
Ванина красивая, Ванина красивая,
Lisboa linda
Лиссабон прекрасен,
E a Porto infinda
И Порту бесконечен.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda
Также Кабинда,
E Dili, timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина, о, Ванина,
E Petrolina, ô Vanina
И Петролина, о, Ванина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Serei menino pra ti, menina
Я буду мальчиком только для тебя, девочка,
Nina, nina, nina, nina
Нина, Нина, Нина, Нина,
Às vezes eu te vejo tão felina
Иногда я вижу тебя такой кошачьей,
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Прекрасная Ванина, о, божественная, о, божественная.
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Олинда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Diamantina, ô Vanina
Диамантина, о, Ванина,
E a minha limpa Duas Barras pequenina
И моя чистая Дуас Баррас, такая маленькая,
É mais que linda
Она прекраснее всего.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda, ô Vanina
Также Кабинда, о, Ванина,
E Dili, Timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина,
E Petrolina
И Петролина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Salve a mulatada brasileira. ..
Да здравствует бразильская мулатка...
Gente boa, gente fina
Добрая душа, утонченная натура,
Vanina, queres saber
Ванина, хочешь знать?
Vou te dizer
Я тебе скажу.
Minha bisavó era purinha bem limpinha
Моя прабабушка была чистокровной, очень чистой,
De Angola
Из Анголы.
O meu bisavô também purinho, bem limpinho
Мой прадед тоже чистокровный, очень чистый,
De Moçambique
Из Мозамбика.
Eu não sou branquinho, nem pretinho
Я не белый, не черный,
A minha dona é moreninha
Моя любимая смугляшка,
Eu tenho muitos mulatinhos
У меня много детишек-мулатов.
Salve! Salve!
Слава! Слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
José do Patrocínio
Жозе ду Патросиниу,
Aleijadinho
Алейжадинью,
Machado de Assis que também era mulatinho
Машаду де Ассис, который тоже был мулатом,
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Salve a mulatada brasileira, salve! salve!
Да здравствует бразильская мулатка, слава! слава!
Salve a mulatada brasileira!
Да здравствует бразильская мулатка!
Je ne sais pas parle français
Je ne sais pas parle français,
I don't speak english even
I don't speak english even,
Se é portunhol, se é criole ou Tupi
Будь то портуньол, креольский или тупи,
ninguém entende nada
Никто ничего не понимает.
Eu não entendo gente brigando
Я не понимаю только людей, которые ссорятся,
Se odiando depois do amor
Ненавидящих друг друга после любви.
É tão estranho, Vanina
Это так странно, Ванина,
Esse pavor que a vida traz
Этот страх, который приносит жизнь,
Gente com medo de Jesus e adorando o Satanás
Люди, боящиеся Иисуса и поклоняющиеся Сатане.
Se o amor é lindo
Если любовь прекрасна,
A flor é bela
Цветок красив,
E a natureza sempre sorrindo
А природа всегда улыбается,
Vivo no mundo pra aprender
Я живу в этом мире, чтобы учиться,
E nada sei pra ensinar
И ничего не знаю, чему учить.
o que eu sei
Только то, что я знаю,
Que eu sei fazer
Что я умею делать
É te querer, te sublimar
Это любить тебя, возносить тебя
E te deixar em paz
И оставить тебя в покое.
Vanina linda, vanina linda
Ванина красивая, Ванина красивая,
Lisboa linda
Лиссабон прекрасен,
E a Porto infinda
И Порту бесконечен.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda
Также Кабинда,
E Dili, timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина, о, Ванина,
E Petrolina, ô Vanina
И Петролина, о, Ванина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Serei menino pra ti, menina
Я буду мальчиком только для тебя, девочка,
Nina, nina, nina, nina
Нина, Нина, Нина, Нина,
Às vezes eu te vejo tão felina
Иногда я вижу тебя такой кошачьей,
Linda Vanina, ô divina, ô divina
Прекрасная Ванина, о, божественная, о, божественная.
Olinda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Олинда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Diamantina, ô Vanina
Диамантина, о, Ванина,
E a minha limpa Duas Barras pequenina
И моя чистая Дуас Баррас, такая маленькая,
É mais que linda
Она прекраснее всего.
Luanda é linda, ô Vanina, ô Vanina
Луанда прекрасна, о, Ванина, о, Ванина,
Também Cabinda, ô Vanina
Также Кабинда, о, Ванина,
E Dili, Timor Leste
И там Дили, Восточный Тимор,
Serás bem-vinda ou bem-ida
Ты будешь желанным гостем, как и уезжающим.
Maputo é fina, ô Vanina
Мапуту прекрасен, о, Ванина,
E Petrolina
И Петролина,
E a nossa Rio de Janeiro, tão bonita
И наш Рио-де-Жанейро, такой красивый,
Maravilhinda
Волшебный.
Salve a mulatada brasileira. ..
Да здравствует бразильская мулатка...





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.