Paroles et traduction Zeca Baleiro feat. Martinho da Vila - Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Salve a Mulatada Brasileira (feat. Martinho da Vila)
Да здравствует бразильская мулатка (при участии Мартинью да Вила)
Vanina
bonita,
bonita
banina
Ванина,
красивая,
красивая
банина,
Gente
boa,
gente
fina
Добрая
душа,
утонченная
натура,
Vanina,
queres
saber
Ванина,
хочешь
знать?
Vou
te
dizer
Я
тебе
скажу.
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
Моя
прабабушка
была
чистокровной,
очень
чистой,
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
Мой
прадед
тоже
чистокровный,
очень
чистый,
De
Moçambique
Из
Мозамбика.
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
Я
не
белый,
не
черный,
A
minha
dona
é
moreninha
Моя
любимая
— смугляшка,
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
У
меня
много
детишек-мулатов.
Salve!
Salve!
Слава!
Слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
José
do
Patrocínio
Жозе
ду
Патросиниу,
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Машаду
де
Ассис,
который
тоже
был
мулатом,
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français,
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even,
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
Будь
то
портуньол,
креольский
или
тупи,
Aí
ninguém
entende
nada
Никто
ничего
не
понимает.
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
Я
не
понимаю
только
людей,
которые
ссорятся,
Se
odiando
depois
do
amor
Ненавидящих
друг
друга
после
любви.
É
tão
estranho,
Vanina
Это
так
странно,
Ванина,
Esse
pavor
que
a
vida
traz
Этот
страх,
который
приносит
жизнь,
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
Люди,
боящиеся
Иисуса
и
поклоняющиеся
Сатане.
Se
o
amor
é
lindo
Если
любовь
прекрасна,
A
flor
é
bela
Цветок
красив,
E
a
natureza
sempre
sorrindo
А
природа
всегда
улыбается,
Vivo
no
mundo
pra
aprender
Я
живу
в
этом
мире,
чтобы
учиться,
E
nada
sei
pra
ensinar
И
ничего
не
знаю,
чему
учить.
Só
o
que
eu
sei
Только
то,
что
я
знаю,
Que
eu
sei
fazer
Что
я
умею
делать
—
É
te
querer,
te
sublimar
Это
любить
тебя,
возносить
тебя
E
te
deixar
em
paz
И
оставить
тебя
в
покое.
Vanina
linda,
vanina
linda
Ванина
красивая,
Ванина
красивая,
Lisboa
linda
Лиссабон
прекрасен,
E
a
Porto
infinda
И
Порту
бесконечен.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda
Также
Кабинда,
E
lá
Dili,
timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
E
Petrolina,
ô
Vanina
И
Петролина,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
Я
буду
мальчиком
только
для
тебя,
девочка,
Nina,
nina,
nina,
nina
Нина,
Нина,
Нина,
Нина,
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Иногда
я
вижу
тебя
такой
кошачьей,
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Прекрасная
Ванина,
о,
божественная,
о,
божественная.
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Олинда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Diamantina,
ô
Vanina
Диамантина,
о,
Ванина,
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
И
моя
чистая
Дуас
Баррас,
такая
маленькая,
É
mais
que
linda
Она
прекраснее
всего.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Также
Кабинда,
о,
Ванина,
E
lá
Dili,
Timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Да
здравствует
бразильская
мулатка...
Gente
boa,
gente
fina
Добрая
душа,
утонченная
натура,
Vanina,
queres
saber
Ванина,
хочешь
знать?
Vou
te
dizer
Я
тебе
скажу.
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
Моя
прабабушка
была
чистокровной,
очень
чистой,
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
Мой
прадед
тоже
чистокровный,
очень
чистый,
De
Moçambique
Из
Мозамбика.
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
Я
не
белый,
не
черный,
A
minha
dona
é
moreninha
Моя
любимая
— смугляшка,
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
У
меня
много
детишек-мулатов.
Salve!
Salve!
Слава!
Слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
José
do
Patrocínio
Жозе
ду
Патросиниу,
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Машаду
де
Ассис,
который
тоже
был
мулатом,
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français,
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even,
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
Будь
то
портуньол,
креольский
или
тупи,
Aí
ninguém
entende
nada
Никто
ничего
не
понимает.
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
Я
не
понимаю
только
людей,
которые
ссорятся,
Se
odiando
depois
do
amor
Ненавидящих
друг
друга
после
любви.
É
tão
estranho,
Vanina
Это
так
странно,
Ванина,
Esse
pavor
que
a
vida
traz
Этот
страх,
который
приносит
жизнь,
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
Люди,
боящиеся
Иисуса
и
поклоняющиеся
Сатане.
Se
o
amor
é
lindo
Если
любовь
прекрасна,
A
flor
é
bela
Цветок
красив,
E
a
natureza
sempre
sorrindo
А
природа
всегда
улыбается,
Vivo
no
mundo
pra
aprender
Я
живу
в
этом
мире,
чтобы
учиться,
E
nada
sei
pra
ensinar
И
ничего
не
знаю,
чему
учить.
Só
o
que
eu
sei
Только
то,
что
я
знаю,
Que
eu
sei
fazer
Что
я
умею
делать
—
É
te
querer,
te
sublimar
Это
любить
тебя,
возносить
тебя
E
te
deixar
em
paz
И
оставить
тебя
в
покое.
Vanina
linda,
vanina
linda
Ванина
красивая,
Ванина
красивая,
Lisboa
linda
Лиссабон
прекрасен,
E
a
Porto
infinda
И
Порту
бесконечен.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda
Также
Кабинда,
E
lá
Dili,
timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
E
Petrolina,
ô
Vanina
И
Петролина,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
Я
буду
мальчиком
только
для
тебя,
девочка,
Nina,
nina,
nina,
nina
Нина,
Нина,
Нина,
Нина,
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Иногда
я
вижу
тебя
такой
кошачьей,
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Прекрасная
Ванина,
о,
божественная,
о,
божественная.
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Олинда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Diamantina,
ô
Vanina
Диамантина,
о,
Ванина,
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
И
моя
чистая
Дуас
Баррас,
такая
маленькая,
É
mais
que
linda
Она
прекраснее
всего.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Также
Кабинда,
о,
Ванина,
E
lá
Dili,
Timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Да
здравствует
бразильская
мулатка...
Gente
boa,
gente
fina
Добрая
душа,
утонченная
натура,
Vanina,
queres
saber
Ванина,
хочешь
знать?
Vou
te
dizer
Я
тебе
скажу.
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
Моя
прабабушка
была
чистокровной,
очень
чистой,
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
Мой
прадед
тоже
чистокровный,
очень
чистый,
De
Moçambique
Из
Мозамбика.
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
Я
не
белый,
не
черный,
A
minha
dona
é
moreninha
Моя
любимая
— смугляшка,
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
У
меня
много
детишек-мулатов.
Salve!
Salve!
Слава!
Слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
José
do
Patrocínio
Жозе
ду
Патросиниу,
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Машаду
де
Ассис,
который
тоже
был
мулатом,
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français,
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even,
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
Будь
то
портуньол,
креольский
или
тупи,
Aí
ninguém
entende
nada
Никто
ничего
не
понимает.
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
Я
не
понимаю
только
людей,
которые
ссорятся,
Se
odiando
depois
do
amor
Ненавидящих
друг
друга
после
любви.
É
tão
estranho,
Vanina
Это
так
странно,
Ванина,
Esse
pavor
que
a
vida
traz
Этот
страх,
который
приносит
жизнь,
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
Люди,
боящиеся
Иисуса
и
поклоняющиеся
Сатане.
Se
o
amor
é
lindo
Если
любовь
прекрасна,
A
flor
é
bela
Цветок
красив,
E
a
natureza
sempre
sorrindo
А
природа
всегда
улыбается,
Vivo
no
mundo
pra
aprender
Я
живу
в
этом
мире,
чтобы
учиться,
E
nada
sei
pra
ensinar
И
ничего
не
знаю,
чему
учить.
Só
o
que
eu
sei
Только
то,
что
я
знаю,
Que
eu
sei
fazer
Что
я
умею
делать
—
É
te
querer,
te
sublimar
Это
любить
тебя,
возносить
тебя
E
te
deixar
em
paz
И
оставить
тебя
в
покое.
Vanina
linda,
vanina
linda
Ванина
красивая,
Ванина
красивая,
Lisboa
linda
Лиссабон
прекрасен,
E
a
Porto
infinda
И
Порту
бесконечен.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda
Также
Кабинда,
E
lá
Dili,
timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
E
Petrolina,
ô
Vanina
И
Петролина,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
Я
буду
мальчиком
только
для
тебя,
девочка,
Nina,
nina,
nina,
nina
Нина,
Нина,
Нина,
Нина,
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Иногда
я
вижу
тебя
такой
кошачьей,
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Прекрасная
Ванина,
о,
божественная,
о,
божественная.
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Олинда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Diamantina,
ô
Vanina
Диамантина,
о,
Ванина,
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
И
моя
чистая
Дуас
Баррас,
такая
маленькая,
É
mais
que
linda
Она
прекраснее
всего.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Также
Кабинда,
о,
Ванина,
E
lá
Dili,
Timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Да
здравствует
бразильская
мулатка...
Gente
boa,
gente
fina
Добрая
душа,
утонченная
натура,
Vanina,
queres
saber
Ванина,
хочешь
знать?
Vou
te
dizer
Я
тебе
скажу.
Minha
bisavó
era
purinha
bem
limpinha
Моя
прабабушка
была
чистокровной,
очень
чистой,
O
meu
bisavô
também
purinho,
bem
limpinho
Мой
прадед
тоже
чистокровный,
очень
чистый,
De
Moçambique
Из
Мозамбика.
Eu
não
sou
branquinho,
nem
pretinho
Я
не
белый,
не
черный,
A
minha
dona
é
moreninha
Моя
любимая
— смугляшка,
Eu
tenho
muitos
mulatinhos
У
меня
много
детишек-мулатов.
Salve!
Salve!
Слава!
Слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
José
do
Patrocínio
Жозе
ду
Патросиниу,
Machado
de
Assis
que
também
era
mulatinho
Машаду
де
Ассис,
который
тоже
был
мулатом,
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Salve
a
mulatada
brasileira,
salve!
salve!
Да
здравствует
бразильская
мулатка,
слава!
слава!
Salve
a
mulatada
brasileira!
Да
здравствует
бразильская
мулатка!
Je
ne
sais
pas
parle
français
Je
ne
sais
pas
parle
français,
I
don't
speak
english
even
I
don't
speak
english
even,
Se
é
portunhol,
se
é
criole
ou
Tupi
Будь
то
портуньол,
креольский
или
тупи,
Aí
ninguém
entende
nada
Никто
ничего
не
понимает.
Eu
só
não
entendo
gente
brigando
Я
не
понимаю
только
людей,
которые
ссорятся,
Se
odiando
depois
do
amor
Ненавидящих
друг
друга
после
любви.
É
tão
estranho,
Vanina
Это
так
странно,
Ванина,
Esse
pavor
que
a
vida
traz
Этот
страх,
который
приносит
жизнь,
Gente
com
medo
de
Jesus
e
adorando
o
Satanás
Люди,
боящиеся
Иисуса
и
поклоняющиеся
Сатане.
Se
o
amor
é
lindo
Если
любовь
прекрасна,
A
flor
é
bela
Цветок
красив,
E
a
natureza
sempre
sorrindo
А
природа
всегда
улыбается,
Vivo
no
mundo
pra
aprender
Я
живу
в
этом
мире,
чтобы
учиться,
E
nada
sei
pra
ensinar
И
ничего
не
знаю,
чему
учить.
Só
o
que
eu
sei
Только
то,
что
я
знаю,
Que
eu
sei
fazer
Что
я
умею
делать
—
É
te
querer,
te
sublimar
Это
любить
тебя,
возносить
тебя
E
te
deixar
em
paz
И
оставить
тебя
в
покое.
Vanina
linda,
vanina
linda
Ванина
красивая,
Ванина
красивая,
Lisboa
linda
Лиссабон
прекрасен,
E
a
Porto
infinda
И
Порту
бесконечен.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda
Также
Кабинда,
E
lá
Dili,
timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
E
Petrolina,
ô
Vanina
И
Петролина,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Serei
menino
só
pra
ti,
menina
Я
буду
мальчиком
только
для
тебя,
девочка,
Nina,
nina,
nina,
nina
Нина,
Нина,
Нина,
Нина,
Às
vezes
eu
te
vejo
tão
felina
Иногда
я
вижу
тебя
такой
кошачьей,
Linda
Vanina,
ô
divina,
ô
divina
Прекрасная
Ванина,
о,
божественная,
о,
божественная.
Olinda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Олинда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Diamantina,
ô
Vanina
Диамантина,
о,
Ванина,
E
a
minha
limpa
Duas
Barras
pequenina
И
моя
чистая
Дуас
Баррас,
такая
маленькая,
É
mais
que
linda
Она
прекраснее
всего.
Luanda
é
linda,
ô
Vanina,
ô
Vanina
Луанда
прекрасна,
о,
Ванина,
о,
Ванина,
Também
Cabinda,
ô
Vanina
Также
Кабинда,
о,
Ванина,
E
lá
Dili,
Timor
Leste
И
там
Дили,
Восточный
Тимор,
Serás
bem-vinda
ou
bem-ida
Ты
будешь
желанным
гостем,
как
и
уезжающим.
Maputo
é
fina,
ô
Vanina
Мапуту
прекрасен,
о,
Ванина,
E
a
nossa
Rio
de
Janeiro,
tão
bonita
И
наш
Рио-де-Жанейро,
такой
красивый,
Salve
a
mulatada
brasileira.
..
Да
здравствует
бразильская
мулатка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira
Album
Duetos
date de sortie
12-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.