Zeca Baleiro - Bienal - Part. Especial: Zé Ramalho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Bienal - Part. Especial: Zé Ramalho




Bienal - Part. Especial: Zé Ramalho
Biennial - Special Part: Zé Ramalho
Desmaterializando a obra de arte do fim do milênio
Dematerializing the artwork of the end of the millennium
Faço um quadro com moléculas de hidrogênio
I make a picture with hydrogen molecules
Fios de pentelho de um velho armênio
Threads of an old Armenian's comb
Cuspe de mosca, pão dormido, asa de barata torta
Fly's spit, stale bread, crooked cockroach wing
Teu conceito parece, à primeira vista
Your concept seems, at first sight
Um barrococó figurativo neo-expressionista
A figurative neo-expressionist baroque
Com pitadas de arte nouveau pós-surrealista
With touches of post-surrealist art nouveau
Ao cabo da revalorização da natureza morta
To the end of the revaluation of still life
Minha mãe certa vez disse-me um dia
My mother once told me one day
Vendo minha obra exposta na galeria,
Seeing my work exhibited in the gallery,
Meu filho, isso é mais estranho que o cu da gia
My son, this is stranger than a gia's ass
E muito mais feio que um hipopótamo insone
And much uglier than an insomniac hippo
Pra entender um trabalho tão moderno
To understand such a modern work
É preciso ler o segundo caderno
It is necessary to read the second notebook
Calcular o produto bruto interno
Calculate the gross domestic product
Multiplicar pelo valor das contas de água, luz e telefone
Multiply by the value of the water, electricity and telephone bills
Rodopiando na fúria do ciclone
Whirling in the fury of the cyclone
Reinvento o céu e o inferno
I reinvent heaven and hell
Minha mãe não entendeu o subtexto
My mother did not understand the subtext
Da arte desmaterializada no presente contexto
Of the dematerialized art in the present context
Reciclando o lixo do cesto
Recycling the garbage from the basket
Chego a um resultado estético bacana
I achieve an aesthetically beautiful
Com a graça de Deus e Basquiá
With the grace of God and Basquiá
Nova York, me espere que eu vou
New York, wait for me, I'm coming now
Picharei com dendê de vatapá
I will graffiti with dendê de vatapá
Uma psicodélica baiana
A psychedelic baiana
Misturarei anáguas de viúva
I will mix widows' petticoats
Com tampinhas de pepsi e fanta uva
With pepsi and fanta grape caps
Um penico com água da última chuva
A chamber pot with water from the last rain
Ampolas de injeção de penicilina
Penicillin injection ampoules
Desmaterializando a matéria
Dematerializing the material
Com a arte pulsando na artéria
With art pulsing in the artery
Boto fogo no gelo da Sibéria
I set fire to the ice of Siberia
Faço até cair neve em Teresina
I even make snow fall in Teresina
Com o clarão do raio da Silibrina
With the bright light of the Silibrina
Desintegro o poder da bactéria
I disintegrate the power of bacteria
Com o clarão do raio da Silibrina
With the bright light of the Silibrina
Desintegro o poder da bactéria
I disintegrate the power of bacteria
É o Baleiro
It's Baleiro
Salve,
Hello,





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.