Zeca Baleiro - Cigarro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Cigarro




A solidão é meu cigarro
Одиночество - моя сигарета
Não sei de nada e não sou de ninguém
Я ничего не знаю, и я никому не принадлежу.
Eu entro no meu carro e corro
Я сажусь в свою машину и бегу
Corro demais pra te ver, meu bem
Я бегу слишком много, чтобы увидеть тебя, мой хороший
Um vinho, um travo amargo e morro
Вино, горький треск, и я умираю.
Eu sigo porque é o que me convém
Я следую только потому, что это то, что мне подходит
Minha canção é meu socorro
Моя песня-моя помощь
Se o mar virar sertão, o que é que tem?
Если море превратится в бэккантри, что с ним?
Dias vão, dias vem
Дни уходят, дни приходят.
Uns em vão, outros nem
Одни напрасны, другие-нет
Quem saberá a cura do meu coração senão eu?
Кто знает исцеление моего сердца, кроме меня?
Não creio em santos e poetas
Я не верю в святых и поэтов.
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Я так много спрашивал, и никто никогда не отвечал
Melhor é dar razão a quem perdoa
Лучше дать причину тому, кто прощает
Melhor é dar perdão a quem perdeu
Лучше дать прощение тем, кто потерял
O amor é pedra no abismo
Любовь-это камень в бездне.
A meio passo entre o mal e o bem
На полшага между злом и добром.
Com meus botões, à noite cismo
С моими кнопками, ночью cismo
Pra que os trilhos, se não passa o trem?
Зачем рельсы, если поезд не проходит?
Os mortos sabem mais que os vivos
Мертвые знают больше, чем живые.
Sabem o gosto que a morte tem
Они знают вкус смерти.
Pra rir tem todos os motivos
Для смеха есть все основания
Os seus segredos vão contar a quem?
Кому расскажут ваши секреты?
Dias vão, dias vem
Дни уходят, дни приходят.
Uns em vão, outros nem
Одни напрасны, другие-нет
Quem saberá a cura do meu coração senão eu?
Кто знает исцеление моего сердца, кроме меня?
Não creio em santos e poetas
Я не верю в святых и поэтов.
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Я так много спрашивал, и никто никогда не отвечал
Melhor é dar razão a quem perdoa
Лучше дать причину тому, кто прощает
Melhor é dar perdão a quem perdeu
Лучше дать прощение тем, кто потерял
Não creio em santos e poetas
Я не верю в святых и поэтов.
Perguntei tanto e ninguém nunca respondeu
Я так много спрашивал, и никто никогда не отвечал
Melhor é dar razão a quem perdoa
Лучше дать причину тому, кто прощает
Melhor é dar perdão a quem perdeu
Лучше дать прощение тем, кто потерял





Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.