Paroles et traduction Zeca Baleiro - Disritmia - Faixa Bônus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disritmia - Faixa Bônus
Disritmia - Bonus Track
Eu
quero
me
esconder
de
baixo
I
want
to
hide
under
Dessa
sua
saia
pra
fugir
do
mundo
Your
skirt
to
escape
the
world
Pretendo
também
me
embrenhar
I
also
intend
to
get
lost
No
emaranhado
desses
seus
cabelos
In
the
tangle
of
your
hair
Preciso
transfundir
teu
sangue
I
need
to
transfuse
your
blood
Pro
meu
coração
que
é
tão
vagabundo
Into
my
vagabond
heart
Me
deixe
te
trazer
num
dengo
Let
me
bring
you
in
a
caress
Pra
num
cafuné
fazer
os
meus
apelos
To
make
my
pleas
in
a
cuddle
Me
deixe
te
trazer
num
dengo
Let
me
bring
you
in
a
caress
Pra
num
cafuné
fazer
os
meus
apelos
To
make
my
pleas
in
a
cuddle
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
good
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
desses
olhos
lindos
But
through
the
retinas
of
those
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
mesmerised
to
end,
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
that
arrhythmia
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who's
tipsy
from
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou,
que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came,
who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou,
que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
came,
who
came
tipsy
from
the
debauchery
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
good
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
dos
seus
olhos
lindos
But
through
the
retinas
of
your
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
mesmerised
to
end,
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
that
arrhythmia
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who's
tipsy
from
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou,
que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came,
who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou,
que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came,
who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem,
vem,
vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
on,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
came
tipsy
from
the
de,
the
debauchery
Vem
logo,
vem
curar,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
and
cure,
come
and
cure
your
boy
Que
chegou,
que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
came,
who
came
tipsy
from
the
debauchery
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
mesmerised
to
end,
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
that
arrhythmia
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
mesmerised
to
end,
once
and
for
all
Com
essa
disritmia
With
that
arrhythmia
Me
deixe
hipnotizado
pra
acabar
de
vez
Let
me
be
mesmerised
to
end,
once
and
for
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Jose Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.