Zeca Baleiro - Disritmia - Faixa Bônus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Disritmia - Faixa Bônus




Disritmia - Faixa Bônus
Disritmia - Bonus Track
Eu quero me esconder de baixo
I want to hide under
Dessa sua saia pra fugir do mundo
Your skirt to escape the world
Pretendo também me embrenhar
I also intend to get lost
No emaranhado desses seus cabelos
In the tangle of your hair
Preciso transfundir teu sangue
I need to transfuse your blood
Pro meu coração que é tão vagabundo
Into my vagabond heart
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos
To make my pleas in a cuddle
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos
To make my pleas in a cuddle
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas desses olhos lindos
But through the retinas of those beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be mesmerised to end, once and for all
Com essa disritmia
With that arrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come and cure your boy
Que chegou de porre da boemia
Who's tipsy from the debauchery
Vem logo, vem curar, vem curar teu nego
Come on, come and cure, come and cure your boy
Que chegou, que chegou de porre da bo, da boemia
Who came, who came tipsy from the de, the debauchery
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come and cure your boy
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who came tipsy from the de, the debauchery
Vem logo, vem curar, vem curar teu nego
Come on, come and cure, come and cure your boy
Que chegou, que chegou de porre da boemia
Who came, who came tipsy from the debauchery
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta desse olhar infindo
By the holy water of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But through the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be mesmerised to end, once and for all
Com essa disritmia
With that arrhythmia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come and cure your boy
Que chegou de porre da boemia
Who's tipsy from the debauchery
Vem logo, vem curar, vem curar teu nego
Come on, come and cure, come and cure your boy
Que chegou, que chegou de porre da bo, da boemia
Who came, who came tipsy from the de, the debauchery
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come and cure your boy
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who came tipsy from the de, the debauchery
Vem logo, vem curar, vem curar teu nego
Come on, come and cure, come and cure your boy
Que chegou, que chegou de porre da bo, da boemia
Who came, who came tipsy from the de, the debauchery
Vem, vem, vem logo, vem curar teu nego
Come on, come on, come and cure your boy
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who came tipsy from the de, the debauchery
Vem logo, vem curar, vem curar teu nego
Come on, come and cure, come and cure your boy
Que chegou, que chegou de porre da boemia
Who came, who came tipsy from the debauchery
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be mesmerised to end, once and for all
Com essa disritmia
With that arrhythmia
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be mesmerised to end, once and for all
Com essa disritmia
With that arrhythmia
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Let me be mesmerised to end, once and for all





Writer(s): Martinho Jose Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.