Paroles et traduction Zeca Baleiro - DÉBORA
Débora,
és
uma
víbora
Дебора,
ты
гадюка
Sai
da
minha
aba,
vagaba
Убирайся
из
моей
вкладки,
Вагаба
Para
com
esse
mantra,
pilantra
Прекрати
эту
мантру,
пилантра
Chega
de
caô,
ô,
ô
Больше
никаких
Као,
о,
о
Tu
não
me
engana,
mana
Ты
не
обманываешь
меня,
сестренка
Sei
que
fui
um
trouxa,
poxa
Я
знаю,
что
был
маглом,
черт
возьми.
Mas
agora
chega,
nêga
Но
теперь
хватит,
нега
Cínica,
fui
bater
na
clínica
Цинично,
я
пошел
бить
в
клинику,
Fiquei
no
osso,
moço
Я
остался
в
кости,
мальчик
Melhor
que
te
afaste,
traste
Лучше
отойди,
лад.
Nem
vem
que
não
tem,
neném
И
не
приходит,
что
нет,
малышка
Sei
que
fui
babaca,
paca
Я
знаю,
что
был
придурком,
Пака.
Vou
picar
a
mula,
chula
Я
ужалю
мула,
Чула.
Cansei
de
ser
besta,
basta
Я
устал
быть
зверем,
достаточно
Eu
vou
me
mandar
Я
пошлю
меня
Peguei
meu
jaleco
Я
взял
свой
лабораторный
халат
Nesse
teu
xaveco,
eu
não
caio
mais
В
этом
твоем
ксавеко,
я
больше
не
падаю.
Eu
vou
me
mandar,
eu
vou
pra
Cancun
Я
пошлю
меня,
я
поеду
в
Канкун.
Teu
171
não
me
pega
mais
Твой
171
больше
не
получает
меня
Cínica,
fui
bater
na
clínica
Цинично,
я
пошел
бить
в
клинику,
Fiquei
no
osso,
moço
Я
остался
в
кости,
мальчик
Melhor
que
te
afaste,
traste
Лучше
отойди,
лад.
Nem
vem
que
não
tem,
neném
И
не
приходит,
что
нет,
малышка
Sei
que
fui
babaca,
paca
Я
знаю,
что
был
придурком,
Пака.
Vou
picar
a
mula,
chula
Я
ужалю
мула,
Чула.
Cansei
de
ser
besta,
basta
Я
устал
быть
зверем,
достаточно
Eu
vou
me
mandar
Я
пошлю
меня
Peguei
meu
jaleco
Я
взял
свой
лабораторный
халат
Nesse
teu
xaveco,
eu
não
caio
mais
В
этом
твоем
ксавеко,
я
больше
не
падаю.
Eu
vou
me
mandar,
eu
vou
pra
Cancun
Я
пошлю
меня,
я
поеду
в
Канкун.
Teu
171
não
me
pega
mais
Твой
171
больше
не
получает
меня
Débora,
víbora,
diz
que
sou
um
crápula,
Drácula
Дебора,
гадюка,
скажи,
что
я
крапула,
Дракула.
Que
bebi
teu
sangue
como
tang
Что
я
пил
твою
кровь,
как
Тан.
Pústula,
fístula,
isto
lá
é
coisa
que
se
diga
a
alguém,
heim?
Пустула,
свищ,
об
этом
кто-нибудь
скажет,
Хайм?
Como
eu,
teu
pra
sempre
Как
я,
твой
навсегда
Débora,
víbora,
diz
que
sou
um
crápula,
Drácula
Дебора,
гадюка,
скажи,
что
я
крапула,
Дракула.
Que
bebi
teu
sangue
como
tang
Что
я
пил
твою
кровь,
как
Тан.
Pústula,
fístula,
isto
lá
é
coisa
que
se
diga
a
alguém,
heim?
Пустула,
свищ,
об
этом
кто-нибудь
скажет,
Хайм?
Como
eu,
teu,
pra
sempre
teu
Как
я,
твой,
навсегда
твой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.