Zeca Baleiro - Eu Detesto Coca-Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Eu Detesto Coca-Light




Eu Detesto Coca-Light
Я ненавижу колу лайт
Eu detesto George Bush desde a Guerra do Kwait.
Я ненавижу Джорджа Буша со времен войны в Кувейте.
Eu não quero que tu te vás, mas se tu quer ir-se, vai-te.
Я не хочу, чтобы ты уходила, но если хочешь, уходи.
Quero adoçar minha sina, que viver muito diet.
Хочу подсластить свою судьбу, а то жизнь моя пресная, как на диете.
Danação é cocaína, mesmo quando chamam bright.
Проклятье - это кокаин, даже когда его называют "лёгким".
Gosto de você menina, mas detesto coca-light.
Ты мне нравишься, девочка, но я ненавижу колу лайт.
Gosto de sair à noite de tomar um biri night
Люблю гулять по ночам, пить пиво всю ночь напролёт,
Jurubeba tubaína Johnny Walker Black White
Журубебу, тубаину, Джонни Уокера - чёрный с белым.
Me afogo na cangibrina caio no tatibitáti
Тону в кайпиринье, падаю, еле ворочая языком,
Tomo cinco ou seis salinas feito fosse chocolate
Выпиваю пять или шесть порций соли, будто это шоколад.
Engulo até gasolina mas detesto coca light
Глотаю даже бензин, но ненавижу колу лайт.
Fazem da boate igreja da igreja fazem boate
Делают из клубов церкви, из церквей делают клубы,
Põem veneno na comida cicuta no abacate
Подсыпают яд в еду, цикуту в авокадо.
Eu cuido da minha vida não sou boi que vai pra o abate
Я сам забочусь о своей жизни, я не бык, которого ведут на убой.
Podem cortar minha crina podem partir pra o ataque
Могут отрезать мою гриву, могут идти в атаку,
Podem me esperar na esquina mas detesto coca light
Могут поджидать меня на углу, но я ненавижу колу лайт.
Deus é o juiz do mundo, ele apita o nosso embate.
Бог - судья мира, он судит нашу схватку.
Nem Carlos Eugênio Simon nem José Roberto Wright.
Ни Карлос Эудженио Симон, ни Жозе Роберто Райт.
A partida não termina, prorrogação e penálti.
Матч не заканчивается, дополнительное время и пенальти.
A torcida feminina o molho ao combate.
Женская аудитория добавляет перца в битву.
Aprendo o que a vida ensina, mas detesto coca-light.
Я учусь у жизни, но ненавижу колу лайт.
Tolerância zero fome zero coca zero
Нулевая терпимость, нулевой голод, кола зеро.
No quartel do mundo eu sou o recruta zero
В казарме мира я - новобранец-ноль.
Quero quero tanta coisa
Хочу, хочу так многого,
E me dão o que não quero.
А мне дают только то, чего я не хочу.





Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo, Chico Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.