Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
amor
me
deixou
My
love
left
me
Levou
minha
identidade
Took
my
identity
Não
sei
mais
bem
onde
estou
I
no
longer
know
where
I
am
Nem
onde
há
realidade...
Nor
where
there
is
reality...
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Era
eu
quem
tinha
partido
I
was
the
one
who
had
left
Mas
meu
coração
ligeiro
But
my
heart
is
light
Não
se
teria
partido...
Would
not
have
left...
Ou
se
partisse
colava
Or
if
it
did,
it
would
stick
Com
cola
de
maresia
With
sea
breeze
glue
Eu
amava
e
desamava
I
loved
and
unloved
Sem
peso
e
com
poesia...
Without
weight
and
with
poetry...
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Seria
doce
meu
lar
My
home
would
be
sweet
Não
só
o
Rio
de
Janeiro
Not
just
Rio
de
Janeiro
A
imensidão
e
o
mar...
The
immensity
and
the
sea...
Leste,
Oeste,
Norte,
Sul
East,
West,
North,
South
Onde
o
homem
se
situa
Where
man
is
located
Quando
o
sol
sobre
o
azul
When
the
sun
is
over
the
blue
Ou
quando
no
mar
há
a
lua...
Or
when
there
is
a
moon
on
the
sea...
Não
buscaria
conforto
Would
not
seek
comfort
Nem
juntaria
dinheiro
Nor
would
I
collect
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah,
se
eu
fosse
marinheiro
Oh,
if
I
were
a
sailor
Não
pensaria
em
dinheiro
I
would
not
think
about
money
Um
amor
em
cada
porto
A
love
in
every
port
Ah!
se
eu
fosse
marinheiro...
Oh!
if
I
were
a
sailor...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Machado, Antonio Cicero Correia Lima
Album
Maresia
date de sortie
16-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.