Zeca Baleiro - Não Adianta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Não Adianta




Não Adianta
No Use
Não adianta
No use
Não adianta nada ver a banda
No use watching the band
Tocando a banda em frente da varanda
Listening to the band in front of the porch
Não adianta o mar
No use the sea
E nem a sua dor
Or your pain
Não adianta
No use
Não adianta o bonde, a esperança
No use the streetcar, the hope
E nem voltar um dia a ser criança
Or going back to being a child one day
O sonho acabou
The dream is over
E o que adiantou?
And what was the point?
Não tenho pressa
I'm in no hurry
Mas tenho um preço
But I have a price
E todos tem um preço
And everyone has a price
E tenho um canto
And I have a song
Um velho endereço
An old address
O resto é com vocês
The rest is up to you
E o resto não tem vez
And the rest has no place
O que importa
What matters
É que não importa o que importa
Is that what matters no longer matters
É que ninguém bateu em minha porta
Is that no one knocked on my door
É que ninguém morreu
Is that no one died
Ninguém morreu por mim
No one died for me
Não quero nada
I don't want anything
Não deixo nada, que não tenho nada
I leave nothing, as I have nothing
tenho o que me falta e o que me basta
I only have what I'm missing and what's enough for me
No mais é ficar
That's it, just stay alone
Eu quero ficar
I want to be alone
Não adianta
No use
Não adianta o que não adianta
No use what's no use
Não é preciso o que não é preciso
What's not needed is not needed
Então pra que chorar?
So why cry?
Então pra que chorar?
So why cry?
Quem no fogo está pra se queimar
Who's in the fire is there to burn
Então pra que chorar?
So why cry?
Não tenho pressa
I'm in no hurry
Mas tenho um preço
But I have a price
E todos tem um preço
And everyone has a price
E tenho um canto
And I have a song
Um velho endereço
An old address
O resto é com vocês
The rest is up to you
E o resto não tem vez
And the rest has no place
O que importa
What matters
É que não importa o que importa
Is that what matters no longer matters
É que ninguém bateu em minha porta
Is that no one knocked on my door
É que ninguém morreu
Is that no one died
Ninguém morreu por mim
No one died for me
Não quero nada
I don't want anything
Não deixo nada, que não tenho nada
I leave nothing, as I have nothing
tenho o que me falta e o que me basta
I only have what I'm missing and what's enough for me
No mais é ficar
That's it, just stay alone
Eu quero ficar
I want to be alone
Não adianta
No use
Não adianta o que não adianta
No use what's no use
Não é preciso o que não é preciso
What's not needed is not needed
Então pra que chorar?
So why cry?
Então pra que chorar?
So why cry?
Quem no fogo está pra se queimar
Who's in the fire is there to burn
Então pra que chorar?
So why cry?
(Obrigado)
(Thank you)





Writer(s): Sergio Sampaio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.