Zeca Baleiro - O Amor Viajou (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

O Amor Viajou (Ao Vivo) - Zeca Baleirotraduction en allemand




O Amor Viajou (Ao Vivo)
Die Liebe ist verreist (Live)
Ela perguntou
Sie fragte
Onde mora o amor
Wo wohnt die Liebe
Casa com calor
Haus mit Wärme
Fogo sonho e paixão
Feuer, Traum und Leidenschaft
Quê que eu vou dizer
Was soll ich sagen
Se tudo que eu sei é
Wenn alles, was ich weiß, ist
Que o amor é brasa
Dass die Liebe Glut ist
Mora no coração
Sie wohnt im Herzen
Ela perguntou
Sie fragte
Onde dorme o amor
Wo schläft die Liebe
Lençol, cobertor
Laken, Decke
Que aquece o colchão
Die die Matratze wärmen
Mas faltou dizer
Aber ich vergaß zu sagen
Que se preciso o amor
Dass, wenn nötig, die Liebe
Deita no chão
Sich auf den Boden legt
O amor viajou?
Ist die Liebe verreist?
Ela perguntou
Fragte sie
E eu fiquei assim
Und ich blieb so
Sem saber que dizer
Ohne zu wissen, was ich sagen soll
Ele viajou, sim
Er ist verreist, ja
Foi pra honolulu foi
Er ist nach Honolulu gefahren, ja
Para surfar
Um zu surfen
Pra honolulu?
Nach Honolulu?
Mas por quê?
Aber warum?
Pra reencontrar o prazer
Um die Freude wiederzufinden
Paz, sol e céu azul
Frieden, Sonne und blauer Himmel
Tudo que alguém
Alles, was jemand
Quer do amor
Von der Liebe will
O amor também quer
Will die Liebe auch
Pra honolulu?
Nach Honolulu?
Mas por quê?
Aber warum?
Pra reaprender a viver
Um wieder leben zu lernen
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Sim, mesmo o amor cansou de tanto sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des vielen Leidens müde
Ela perguntou
Sie fragte
Onde mora o amor
Wo wohnt die Liebe
Casa com calor
Haus mit Wärme
Fogo sonho e paixão
Feuer, Traum und Leidenschaft
Quê que eu vou dizer
Was soll ich sagen
Se tudo que eu sei é
Wenn alles, was ich weiß, ist
Que o amor é brasa
Dass die Liebe Glut ist
Mora no coração
Sie wohnt im Herzen
Ela perguntou
Sie fragte
Onde dorme o amor
Wo schläft die Liebe
Lençol, cobertor
Laken, Decke
Que aquece o colchão
Die die Matratze wärmen
Mas faltou dizer
Aber ich vergaß zu sagen
Que se preciso o amor
Dass, wenn nötig, die Liebe
Deita no chão
Sich auf den Boden legt
O amor viajou?
Ist die Liebe verreist?
Ela perguntou
Fragte sie
E eu fiquei assim
Und ich blieb so
Sem saber que dizer
Ohne zu wissen, was ich sagen soll
Ele viajou, sim
Er ist verreist, ja
Foi pra honolulu foi
Er ist nach Honolulu gefahren, ja
Para surfar
Um zu surfen
Pra honolulu?
Nach Honolulu?
Mas pra quê?
Aber wozu?
Pra reencontrar o prazer
Um die Freude wiederzufinden
Paz, sol e céu azul
Frieden, Sonne und blauer Himmel
Tudo que alguém
Alles, was jemand
Quer do amor
Von der Liebe will
O amor também quer
Will die Liebe auch
Pra honolulu?
Nach Honolulu?
Mas pra quê?
Aber wozu?
Pra reaprender a viver
Um wieder leben zu lernen
Sim, até mesmo o amor cansou de sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des Leidens müde
Sim, mesmo o amor cansou de tanto sofrer
Ja, sogar die Liebe wurde des vielen Leidens müde





Writer(s): Jose De Ribamar Coelho Santos, Kana Aoki Nogueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.