Paroles et traduction Zeca Baleiro - PASTICHE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
gosto
mesmo
é
de
fazer
pastiche
I
really
like
to
make
imitations
Eu
gosto
muito
de
comer
pistache
I
really
like
to
eat
pistachio
Na
outra
encarnação
eu
fui
derviche
In
another
incarnation,
I
was
a
dervish
Nesta
encarnação
puro
deboche
In
this
incarnation,
I'm
a
complete
mockery
Um
anjo
veio
e
me
disse:
- gauche!
An
angel
came
to
me
and
said:
- gauche!
A
vida
veio
e
me
pintou
guache
Life
came
to
me
and
painted
me
with
guache
Danço
com
minha
boneca
de
piche
I
dance
with
my
tar
doll
Vestido
num
belo
terno
Versace
Dressed
in
a
nice
Versace
suit
Tive
uma
oficina
de
desmanche
I
had
a
dismantling
shop
No
carnaval
saio
na
tribo
apache
During
carnival,
I
go
out
to
the
Apache
tribe
Fiz
uma
ponta
no
filme
"A
Revanche"
I
did
a
bit
in
the
movie
"Revenge"
Contracenei
com
a
Irene
Ravache
I
played
opposite
Irene
Ravache
Não
há
cavalo
bom
que
não
relinche
There
is
no
good
horse
that
doesn't
neigh
Não
há
malandro
que
não
dê
relaxo
There
is
no
thug
who
doesn't
relax
Tive
uma
banda
mas
faltava
punch
I
had
a
band,
but
it
lacked
punch
Ninguém
me
pisa
que
eu
não
sou
capacho
No
one
steps
on
me
because
I'm
not
a
doormat
Eu
gosto
mesmo
é
de
fazer
pastiche
I
really
like
to
make
imitations
Eu
gosto
muito
de
comer
pistache
I
really
like
to
eat
pistachio
Na
outra
encarnação
eu
fui
derviche
In
another
incarnation,
I
was
a
dervish
Nesta
encarnação
puro
deboche
In
this
incarnation,
I'm
a
complete
mockery
Um
anjo
veio
e
me
disse:
- gauche!
An
angel
came
to
me
and
said:
- gauche!
A
vida
veio
e
me
pintou
guache
Life
came
to
me
and
painted
me
with
guache
Danço
com
minha
boneca
de
piche
I
dance
with
my
tar
doll
Vestido
num
belo
terno
Versace
Dressed
in
a
nice
Versace
suit
Tive
uma
oficina
de
desmanche
I
had
a
dismantling
shop
No
carnaval
saio
na
tribo
apache
During
carnival,
I
go
out
to
the
Apache
tribe
Fiz
uma
ponta
no
filme
"A
Revanche"
I
did
a
bit
in
the
movie
"Revenge"
Contracenei
com
a
Irene
Ravache
I
played
opposite
Irene
Ravache
Não
há
cavalo
bom
que
não
relinche
There
is
no
good
horse
that
doesn't
neigh
Não
há
malandro
que
não
dê
relaxo
There
is
no
thug
who
doesn't
relax
Tive
uma
banda
mas
faltava
punch
I
had
a
band,
but
it
lacked
punch
Ninguém
me
pisa
que
eu
não
sou
capacho
No
one
steps
on
me
because
I'm
not
a
doormat
J'ai
travaillé
de
dimanche
à
dimanche
I
worked
from
Sunday
to
Sunday
Chique
que
sou
como
sushi
e
quiche
I'm
chic
like
sushi
and
quiche
Quando
eu
morava
no
Largo
do
Arouche
When
I
lived
at
Largo
do
Arouche
Vivia
na
base
do
sanduíche
I
lived
on
sandwiches
Ganhei
fama
fazendo
filmes
trash
I
gained
fame
by
making
trash
movies
Vida
de
horror
ave
maria
vixe
Life
of
horror,
holy
Mary,
gee
Tenho
meu
sonho
como
é
de
praxe
I
have
a
dream
like
everyone
else
Um
dia
quero
ser
John
Malkovich
One
day
I
want
to
be
John
Malkovich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Jose De Ribamar Coehlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.