Zeca Baleiro - Salão De Beleza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Salão De Beleza




Salão De Beleza
Салон красоты
Se ela se penteia, eu não sei
Расчесываешься ли ты, я не знаю
Se ela usa maquilagem, eu não sei
Красишься ли ты, я не знаю
Se aquela mulher é vaidosa eu não sei
Кокетлива ли эта женщина, я не знаю
Eu não sei, eu não sei
Я не знаю, я не знаю
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Ты говоришь мне, что идешь в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Делать завивку, массаж, ополаскивание
Reflexo e outras cositas más
Мелирование и прочие штучки
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Ты говоришь мне, что идешь в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Делать завивку, массаж, ополаскивание
Reflexo e outras cositas más
Мелирование и прочие штучки
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
О, милая, тебе не нужен салон красоты
menos beleza num salão de beleza
В салоне красоты меньше красоты
A sua beleza é bem maior
Твоя красота намного больше
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Чем любая красота любого салона
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Милая, тебе не нужен салон красоты
menos beleza num salão de beleza
В салоне красоты меньше красоты
A sua beleza é bem maior
Твоя красота намного больше
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Чем любая красота любого салона
Mundo velho e decadente mundo
Старый и декадентский мир
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Всё ещё не научился восхищаться красотой
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Настоящей красотой, красотой, которая накрывает на стол
E que deita na cama, a beleza de quem come
И ложится в постель, красотой той, кто ест
A beleza de quem ama
Красотой той, кто любит
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Красотой ошибки, заблуждения, несовершенства
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Ты говоришь мне, что идешь в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Делать завивку, массаж, ополаскивание
Reflexo e outras cositas más
Мелирование и прочие штучки
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
О, милая, тебе не нужен салон красоты
menos beleza num salão de beleza
В салоне красоты меньше красоты
A sua beleza é bem maior
Твоя красота намного больше
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Чем любая красота любого салона
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Милая, тебе не нужен салон красоты
menos beleza num salão de beleza
В салоне красоты меньше красоты
A sua beleza é bem maior
Твоя красота намного больше
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Чем любая красота любого салона
Mundo velho e decadente mundo
Старый и декадентский мир
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Всё ещё не научился восхищаться красотой
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Настоящей красотой, красотой, которая накрывает на стол
E que deita na cama, a beleza de quem come
И ложится в постель, красотой той, кто ест
A beleza de quem ama
Красотой той, кто любит
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Красотой ошибки, заблуждения, несовершенства
Belle, belle como Linda Evangelista
Прекрасная, прекрасная, как Линда Евангелиста
Linda, linda como Isabelle Adjani
Прекрасная, прекрасная, как Изабель Аджани
Belle, belle como Linda Evangelista
Прекрасная, прекрасная, как Линда Евангелиста
Linda, linda como Isabelle Adjani
Прекрасная, прекрасная, как Изабель Аджани
Belle, belle
Прекрасная, прекрасная
Linda, linda
Прекрасная, прекрасная
Linda, linda, belle, Isabelle
Прекрасная, прекрасная, belle, Изабель
(Veja como bem, veja bem)
(Смотри, как хорошо, смотри хорошо)
(Veja como bem)
(Смотри, как хорошо)
(Vai, vai bem, veja bem, como vai bem)
(Идет, идет хорошо, смотри хорошо, как идет хорошо)
(Veja como vai, veja bem, veja bem)
(Смотри, как идет, смотри хорошо, смотри хорошо)
(Como vem, vai e vem, você não também)
(Как приходит, идет и приходит, ты тоже нет)
Ai bela morena
Ах, прекрасная смуглянка
Ai morena bela
Ах, смуглянка прекрасная
Quem foi que te fez tão formosa
Кто сделал тебя такой красивой?
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Ты прекраснее розы, склонившейся к окну
Ai bela morena
Ах, прекрасная смуглянка
Ai morena bela
Ах, смуглянка прекрасная
Quem foi que te fez tão formosa
Кто сделал тебя такой красивой?
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Ты прекраснее розы, склонившейся к окну
Ai bela morena...
Ах, прекрасная смуглянка...





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.