Zeca Baleiro - Salão De Beleza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Salão De Beleza




Se ela se penteia, eu não sei
Если она расчесывает, я не знаю
Se ela usa maquilagem, eu não sei
Если она использует грим, я не знаю
Se aquela mulher é vaidosa eu não sei
Если эта женщина напрасно я не знаю
Eu não sei, eu não sei
Я не знаю, я не знаю
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Поставляется ты мне сказать, что идете в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Сделать перманент, массаж, rinsagem
Reflexo e outras cositas más
Отражение и другие cositas más
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Поставляется ты мне сказать, что идете в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Сделать перманент, массаж, rinsagem
Reflexo e outras cositas más
Отражение и другие cositas más
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
О, детка, вам не нужно салон красоты
menos beleza num salão de beleza
Есть меньше красоты в салон красоты
A sua beleza é bem maior
Свою красоту, а
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Любой красоты либо салон
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Baby, вы не должны салон красоты
menos beleza num salão de beleza
Есть меньше красоты в салон красоты
A sua beleza é bem maior
Свою красоту, а
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Любой красоты либо салон
Mundo velho e decadente mundo
Мир старый и потрепанный мир
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Еще не научились любоваться красотой
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Настоящая красота, красота, которая ставит стол
E que deita na cama, a beleza de quem come
И что лежит в постели, красотка, кто ест
A beleza de quem ama
Красота, кто любит
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Красота ошибки, обмана, несовершенство
Vem você me dizer que vai a um salão de beleza
Поставляется ты мне сказать, что идете в салон красоты
Fazer permanente, massagem, rinsagem
Сделать перманент, массаж, rinsagem
Reflexo e outras cositas más
Отражение и другие cositas más
Oh baby, você não precisa de um salão de beleza
О, детка, вам не нужно салон красоты
menos beleza num salão de beleza
Есть меньше красоты в салон красоты
A sua beleza é bem maior
Свою красоту, а
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Любой красоты либо салон
Baby, você não precisa de um salão de beleza
Baby, вы не должны салон красоты
menos beleza num salão de beleza
Есть меньше красоты в салон красоты
A sua beleza é bem maior
Свою красоту, а
Do que qualquer beleza de qualquer salão
Любой красоты либо салон
Mundo velho e decadente mundo
Мир старый и потрепанный мир
Ainda não aprendeu a admirar a beleza
Еще не научились любоваться красотой
A verdadeira beleza, a beleza que põe mesa
Настоящая красота, красота, которая ставит стол
E que deita na cama, a beleza de quem come
И что лежит в постели, красотка, кто ест
A beleza de quem ama
Красота, кто любит
A beleza do erro, do engano, da imperfeição
Красота ошибки, обмана, несовершенство
Belle, belle como Linda Evangelista
Belle, belle, как Линда Евангелиста
Linda, linda como Isabelle Adjani
Линда, линда, как Isabelle Adjani
Belle, belle como Linda Evangelista
Belle, belle, как Линда Евангелиста
Linda, linda como Isabelle Adjani
Линда, линда, как Isabelle Adjani
Belle, belle
Belle, belle
Linda, linda
Линда, линда
Linda, linda, belle, Isabelle
Линда, линда, belle, Isabelle
(Veja como bem, veja bem)
(Посмотрите, как хорошо, посмотрите, хорошо)
(Veja como bem)
(Вот как хорошо)
(Vai, vai bem, veja bem, como vai bem)
(Будет, будет хорошо, посмотрите, как будет хорошо)
(Veja como vai, veja bem, veja bem)
(Вот как это будет, посмотрите, посмотрите, хорошо)
(Como vem, vai e vem, você não também)
(Как идет, идет и идет, вам не также)
Ai bela morena
Ai красивая брюнетка
Ai morena bela
Ai morena bela
Quem foi que te fez tão formosa
Кто, что сделал тебе так taiwan
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Ты более красива, роза сидел высоко на окно
Ai bela morena
Ai красивая брюнетка
Ai morena bela
Ai morena bela
Quem foi que te fez tão formosa
Кто, что сделал тебе так taiwan
És mais linda que a rosa debruçada na janela
Ты более красива, роза сидел высоко на окно
Ai bela morena...
Ai красивая брюнетка...





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.