Paroles et traduction Zeca Baleiro - Sete Vidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou
lendo
o
livro
que
você
deu
I'm
reading
the
book
you
gave
me
Estou
aprendendo
a
ter
mais
atenção
I'm
learning
to
be
more
attentive
Ao
olhar
em
torno
de
mim,
chão
e
céu
When
I
look
around
me,
the
ground
and
the
sky
A
olhar
pra
dentro
do
meu
coração
When
I
look
inside
my
own
heart
Quando
é
que
você
vai
vir
por
aqui
When
will
you
come
here?
Dividir
a
cama
neste
triste
inverno
To
share
the
bed
on
this
sad
winter
day
Quero
te
esperar,
não
precisar
fugir
I
want
to
wait
for
you,
I
don't
need
to
run
away
Quero
que
me
aqueça
com
seu
beijo
terno
I
want
you
to
warm
me
with
your
tender
kiss
Ainda
tenho
pressa,
ainda
tenho
medo
I'm
still
in
a
hurry,
I'm
still
afraid
Toco
com
meus
dedos
as
minhas
feridas
I
touch
my
wounds
with
my
fingers
Cruzar
meu
caminho
com
o
teu,
que
sorte
Crossing
my
path
with
yours,
how
lucky
Troco
minha
morte
por
mais
sete
vidas
I'll
trade
my
death
for
seven
more
lives
Estou
lendo
o
livro
que
você
me
deu
I'm
reading
the
book
you
gave
me
Estou
aprendendo
a
ter
mais
atenção
I'm
learning
to
be
more
attentive
Ao
olhar
em
torno
de
mim
chão
e
céu
When
I
look
around
me,
the
ground
and
the
sky
Ao
olhar
pra
dentro
do
meu
coração
When
I
look
inside
my
own
heart
Quando
é
que
você
vai
vir
por
aqui
When
will
you
come
here?
Dividir
a
cama
neste
triste
inverno
To
share
the
bed
on
this
sad
winter
day
Quero
te
esperar,
não
precisar
fugir
I
want
to
wait
for
you,
I
don't
need
to
run
away
Quero
que
me
aqueça
com
teu
beijo
terno
I
want
you
to
warm
me
with
your
tender
kiss
Ainda
tenho
pressa,
ainda
tenho
medo
I'm
still
in
a
hurry,
I'm
still
afraid
Toco
com
meus
dedos
as
minhas
feridas
I
touch
my
wounds
with
my
fingers
Cruzar
meu
caminho
com
o
teu,
que
sorte
Crossing
my
path
with
yours,
how
lucky
Troco
minha
morte
por
mais
sete
vidas
I'll
trade
my
death
for
seven
more
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.