Zeca Baleiro - Telegrama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Telegrama




Telegrama
Telegram
Eu tava triste, tristinho
I was feeling down, so blue
Mais sem graça que a top model magrela na passarela
More lifeless than a skinny top model on the runway
Eu tava só, sozinho
I was alone, so lonely
Mais solitário que um paulistano
More solitary than someone from São Paulo
Que o canastrão na hora que cai o pano
Or a ham actor when the curtain falls
Tava mais bobo que banda de rock
I was feeling dumber than a rock band
Que um palhaço do circo Vostok
Than a clown from the Vostok circus
Mas ontem eu recebi um telegrama
But yesterday I received a telegram
Era você de Aracaju, ou do Alabama
It was from you, from Aracaju, or maybe Alabama
Dizendo: nego, sinta-se feliz
Saying: honey, be happy
Porque no mundo tem alguém que diz
Because in the world there's someone who says
Que muito te ama, que tanto te ama
That they love you so much, so deeply
Que muito, muito te ama, que tanto te ama
That they love you so, so much, so deeply
Por isso hoje eu acordei com uma vontade danada
That's why today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
Hoje eu acordei com uma vontade danada
Today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Eu tava triste, tristinho
I was feeling down, so blue
Mais sem graça que a top model magrela na passarela
More lifeless than a skinny top model on the runway
Eu tava só, sozinho
I was alone, so lonely
Mais solitário que um paulistano
More solitary than someone from São Paulo
Que um vilão de filme mexicano
Or a villain in a Mexican movie
Tava mais bobo que banda de rock
I was feeling dumber than a rock band
Que um palhaço do circo Vostok
Than a clown from the Vostok circus
Mas ontem eu recebi um telegrama
But yesterday I received a telegram
Era você de Aracaju, ou do Alabama
It was from you, from Aracaju, or maybe Alabama
Dizendo: nego, sinta-se feliz
Saying: honey, be happy
Porque no mundo tem alguém que diz
Because in the world there's someone who says
Que muito te ama, que tanto te ama
That they love you so much, so deeply
Que muito te ama, que tanto, tanto te ama
That they love you so much, so, so deeply
Por isso hoje eu acordei com uma vontade danada
That's why today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
Hoje eu acordei com uma vontade danada
Today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
(Me a mão, vamos sair pra ver o sol)
(Give me your hand, let's go outside and see the sun)
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Hoje eu acordei com uma vontade danada
Today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
Hoje eu acordei com uma vontade danada
Today I woke up with this crazy desire
De mandar flores ao delegado
To send flowers to the police chief
De bater na porta do vizinho e desejar bom dia
To knock on my neighbor's door and wish them a good morning
De beijar o português da padaria
To kiss the Portuguese guy at the bakery
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
Mama, oh mama, oh mama
Baby, oh baby, oh baby
Quero ser seu, quero ser seu
I want to be yours, I want to be yours
Quero ser seu, quero ser seu papa
I want to be yours, I want to be your man
(Mama, oh mama, oh mama)
(Baby, oh baby, oh baby)
(Me a mão, vamos sair pra ver o sol)
(Give me your hand, let's go outside and see the sun)





Writer(s): SANTOS JOSE DE RIBAMAR COEHLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.