Paroles et traduction Zeca Baleiro - Telegrama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tava
triste,
tristinho
I
was
feeling
down,
so
blue
Mais
sem
graça
que
a
top
model
magrela
na
passarela
More
lifeless
than
a
skinny
top
model
on
the
runway
Eu
tava
só,
sozinho
I
was
alone,
so
lonely
Mais
solitário
que
um
paulistano
More
solitary
than
someone
from
São
Paulo
Que
o
canastrão
na
hora
que
cai
o
pano
Or
a
ham
actor
when
the
curtain
falls
Tava
mais
bobo
que
banda
de
rock
I
was
feeling
dumber
than
a
rock
band
Que
um
palhaço
do
circo
Vostok
Than
a
clown
from
the
Vostok
circus
Mas
ontem
eu
recebi
um
telegrama
But
yesterday
I
received
a
telegram
Era
você
de
Aracaju,
ou
do
Alabama
It
was
from
you,
from
Aracaju,
or
maybe
Alabama
Dizendo:
nego,
sinta-se
feliz
Saying:
honey,
be
happy
Porque
no
mundo
tem
alguém
que
diz
Because
in
the
world
there's
someone
who
says
Que
muito
te
ama,
que
tanto
te
ama
That
they
love
you
so
much,
so
deeply
Que
muito,
muito
te
ama,
que
tanto
te
ama
That
they
love
you
so,
so
much,
so
deeply
Por
isso
hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
That's
why
today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
Hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
Today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Eu
tava
triste,
tristinho
I
was
feeling
down,
so
blue
Mais
sem
graça
que
a
top
model
magrela
na
passarela
More
lifeless
than
a
skinny
top
model
on
the
runway
Eu
tava
só,
sozinho
I
was
alone,
so
lonely
Mais
solitário
que
um
paulistano
More
solitary
than
someone
from
São
Paulo
Que
um
vilão
de
filme
mexicano
Or
a
villain
in
a
Mexican
movie
Tava
mais
bobo
que
banda
de
rock
I
was
feeling
dumber
than
a
rock
band
Que
um
palhaço
do
circo
Vostok
Than
a
clown
from
the
Vostok
circus
Mas
ontem
eu
recebi
um
telegrama
But
yesterday
I
received
a
telegram
Era
você
de
Aracaju,
ou
do
Alabama
It
was
from
you,
from
Aracaju,
or
maybe
Alabama
Dizendo:
nego,
sinta-se
feliz
Saying:
honey,
be
happy
Porque
no
mundo
tem
alguém
que
diz
Because
in
the
world
there's
someone
who
says
Que
muito
te
ama,
que
tanto
te
ama
That
they
love
you
so
much,
so
deeply
Que
muito
te
ama,
que
tanto,
tanto
te
ama
That
they
love
you
so
much,
so,
so
deeply
Por
isso
hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
That's
why
today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
Hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
Today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
(Me
dê
a
mão,
vamos
sair
pra
ver
o
sol)
(Give
me
your
hand,
let's
go
outside
and
see
the
sun)
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
Today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
Hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
danada
Today
I
woke
up
with
this
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
e
desejar
bom
dia
To
knock
on
my
neighbor's
door
and
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
da
padaria
To
kiss
the
Portuguese
guy
at
the
bakery
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
Mama,
oh
mama,
oh
mama
Baby,
oh
baby,
oh
baby
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
yours
Quero
ser
seu,
quero
ser
seu
papa
I
want
to
be
yours,
I
want
to
be
your
man
(Mama,
oh
mama,
oh
mama)
(Baby,
oh
baby,
oh
baby)
(Me
dê
a
mão,
vamos
sair
pra
ver
o
sol)
(Give
me
your
hand,
let's
go
outside
and
see
the
sun)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS JOSE DE RIBAMAR COEHLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.