Paroles et traduction Zeca Baleiro - Zás (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zás (Ao Vivo)
Thunk (Live)
Nem
olhei
pra
trás
quando
eu
sai
I
didn't
look
back
when
I
left
Abri
a
porta
e
zás
a
rua
tava
ali
I
opened
the
door
and
bam,
the
street
was
there
Nem
olhei
pra
trás
quando
eu
sai
I
didn't
look
back
when
I
left
Abri
a
porta
e
zás
a
rua
tava
ali
I
opened
the
door
and
bam,
the
street
was
there
Só
me
importava
saber
que
eu
não
esqueci
I
only
cared
about
knowing
that
I
didn't
forget
O
remédio
pra
tomar
e
roupa
pra
vestir
The
medicine
to
take
and
the
clothes
to
wear
O
sol
irá
quarar,
o
sol
irá
despir
The
sun
will
dawn,
the
sun
will
undress
O
sol
irá
se
pôr,
o
sol
irá
luzir
The
sun
will
set,
the
sun
will
shine
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Vai
amanhecer
enfim...
It's
going
to
dawn
at
last...
Nem
olhei
pra
trás
quando
eu
sai
I
didn't
look
back
when
I
left
Abri
a
porta
e
zás
a
rua
tava
ali
I
opened
the
door
and
bam,
the
street
was
there
Nem
olhei
pra
trás
quando
eu
sai
I
didn't
look
back
when
I
left
Abri
a
porta
e
zás
a
rua
tava
ali
I
opened
the
door
and
bam,
the
street
was
there
Só
me
importava
saber
que
eu
não
esqueci
I
only
cared
about
knowing
that
I
didn't
forget
O
remédio
pra
tomar
e
roupa
pra
vestir
The
medicine
to
take
and
the
clothes
to
wear
O
sol
irá
quarar,
o
sol
irá
despir
The
sun
will
dawn,
the
sun
will
undress
O
sol
irá
se
pôr,
o
sol
irá
luzir
The
sun
will
set,
the
sun
will
shine
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Vai
amanhecer
enfim...
It's
going
to
dawn
at
last...
O
sol
irá
quarar,
o
sol
irá
despir
The
sun
will
dawn,
the
sun
will
undress
O
sol
irá
se
pôr,
o
sol
irá
luzir
The
sun
will
set,
the
sun
will
shine
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Enxuga
o
pranto
vai
amanhecer
Dry
your
tears,
it's
going
to
dawn
Vai
amanhecer
enfim...
It's
going
to
dawn
at
last...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wado, Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.