Zeca Pagodinho feat. Diogo Nogueira, Xande De Pilares, Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner - Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho feat. Diogo Nogueira, Xande De Pilares, Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner - Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner)




Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner)
Carioca Soul, Christ the Redeemer (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra De Sá & Fagner)
Uma cidade de beleza rara
A city of rare beauty
Braços abertos sobre a Guanabara
Open arms over Guanabara Bay
Pedra sabão, o coração carrara
Soapstone, a heart of Carrara marble
Que bate forte numa noite clara
That beats strong on a clear night
Um ponto de luz, estrela de luz
A point of light, a star of light
Iluminado segue o protetor
Illuminated, the protector follows
Da janela de uma bossa nova
From the window of a bossa nova
A esperança que hoje se renova
Hope that is renewed today
O vento passa, o tempo prova
The wind passes, time proves
quanto anos que você me olha
For how many years have you been watching me?
Não é de agora que eu vivo aos pés do Cristo Redentor
It's not just now that I live at the feet of Christ the Redeemer
Mora ali no céu, nesse mundaréu
He lives there in the sky, in this big world
Na constelação
In the constellation
Na lua-de-mel, um cartão postal
In the honeymoon, a postcard
Na imaginação
In the imagination
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Uma cidade de beleza rara
A city of rare beauty
Braços abertos sobre a Guanabara
Open arms over Guanabara Bay
Pedra sabão, o coração carrara
Soapstone, a heart of Carrara marble
Que bate forte numa noite clara
That beats strong on a clear night
Um ponto de luz, estrela de luz
A point of light, a star of light
Iluminado segue o protetor
Illuminated, the protector follows
Da janela de uma bossa nova
From the window of a bossa nova
A esperança que hoje se renova
Hope that is renewed today
O vento passa, o tempo prova
The wind passes, time proves
quanto anos que você me olha
For how many years have you been watching me?
Não é de agora que eu vivo aos pés do Cristo Redentor
It's not just now that I live at the feet of Christ the Redeemer
Mora ali no céu, nesse mundaréu
He lives there in the sky, in this big world
Na constelação
In the constellation
Na lua-de-mel, um cartão postal
In the honeymoon, a postcard
Na imaginação
In the imagination
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Que beleza!
What a beauty!
Mora ali do céu, nesse mundaréu
He lives there in the sky, in this big world
Na constelação
In the constellation
Na lua-de-mel, um cartão postal
In the honeymoon, a postcard
Na imaginação
In the imagination
Em busca de amor eu fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Coisa mais linda!
The most beautiful thing!
Uma cidade de beleza rara
A city of rare beauty
Braços abertos sobre a Guanabara
Open arms over Guanabara Bay
Pedra sabão, o coração carrara
Soapstone, a heart of Carrara marble
Que bate forte numa noite clara
That beats strong on a clear night
Um ponto de luz, estrela de luz
A point of light, a star of light
Segue o protetor
Follows the protector
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Uma bossa nova
A bossa nova
A esperança que hoje se renova
Hope that is renewed today
O vento passa, o tempo prova
The wind passes, time proves
quanto anos que você me olha
For how many years have you been watching me?
Não é de agora que eu vivo aos pés do Cristo Redentor
It's not just now that I live at the feet of Christ the Redeemer
Mora ali no céu, nesse mundaréu
He lives there in the sky, in this big world
Na constelação
In the constellation
Na lua-de-mel, um cartão postal
In the honeymoon, a postcard
Na imaginação
In the imagination
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Em busca de amor fiz uma viagem
In search of love I took a trip
Com a tua imagem, joia de valor
With your image, a precious jewel
Alma carioca sobe o Corcovado, Cristo Redentor
Carioca soul climbs Corcovado, Christ the Redeemer
Cristo Redentor
Christ the Redeemer
Viva o Cristo Redentor!
Long live Christ the Redeemer!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.