Paroles et traduction Zeca Pagodinho, Jorge Aragão, Marcelo D2 & Seu Jorge - Zeca Cadê Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeca Cadê Você
Zeca, Where Are You?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé,
Zeca?
Oh
Zeca,
where
are
you
living,
Zeca?
Olha
rapaz
eu
tô
morando
na
sola
do
pé
Look
man,
I'm
living
on
the
sole
of
my
foot
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Eu
não
sei
onde
é
que
é
I
don't
know
where
it
is
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Aí
D2,
vai
Hey
D2,
go
ahead
Parceiro
me
diz,
onde
é
que
é
Partner,
tell
me,
where
is
it?
É
lá
pro
lado
de
Magé
It's
over
there
near
Magé
Tá
todo
o
mundo
te
procurando
Everyone
is
looking
for
you
Qual
é?
Diz
aí
Seu
Jorge
What's
up?
Tell
us,
Seu
Jorge
Andei
de
carro,
carroça
e
trem
I
went
by
car,
cart
and
train
Perguntando
onde
é
Xerém
Asking
where
Xerém
is
Pra
te
ver,
pra
te
abraçar
(Aragão)
To
see
you,
to
hug
you
(Aragão)
Pra
beber
e
papear
To
drink
and
chat
Te
contar
como
eu
estou
To
tell
you
how
I
am
Mas
Baixinho
me
travou
But
Baixinho
stopped
me
Dizendo
que
'ocê
mudou
Saying
that
you've
changed
Baixinho
onde
é
que
o
Zeca
tá
Baixinho,
where
is
Zeca?
Me
diz
Pagodinho,
oh
rapa'
Tell
me
Pagodinho,
oh
man
Tá
difícil
de
encontrar
It's
hard
to
find
him
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Jorge
tu
sabes
que
eu
trabalho
Oh
Jorge,
you
know
I
work
Às
vezes
me
atrapalho
Sometimes
I
mess
up
E
fico
em
baixo
dos
panos
And
I
stay
under
the
radar
De
tanto
pagar
por
esse
preço
From
paying
so
much
for
this
price
Perdi
meu
endereço
I
lost
my
address
E
agora
eu
sou
cigano
And
now
I'm
a
gypsy
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Eu
não
sei
onde
é
que
é
I
don't
know
where
it
is
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
E
rapa',
debaixo
dos
panos
And
man,
under
the
radar
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Eu
sei
que
tava
por
aqui,
tá
onde
Zeca?
I
know
you
were
around
here,
where
are
you
Zeca?
Trabalho
também
trabalho
I
work
too,
I
work
Já
fui
bixo
do
baralho
I
was
once
a
playing
card
Mas
o
samba
me
adotou
But
samba
adopted
me
Diz
aí
seu
Jorge
Tell
us,
Seu
Jorge
Por
isso
fui
pra
Xerém
That's
why
I
went
to
Xerém
Pois
melhor
que
'ocê
não
tem
Because
there's
no
one
better
than
you
Versa
que
nem
doutor
(Falou)
You
rhyme
like
a
doctor
(He
said)
E
aí
tu
tá
morando
ondé?
And
so,
where
are
you
living?
Vou
morar
lá
no
chalé
I'm
going
to
live
in
the
chalet
Como
é
que
eu
chego
lá?
How
do
I
get
there?
De
trem
ou
a
pé?
By
train
or
on
foot?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
E
é
longe
pra...
And
is
it
far
to...
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Estou
morando
em
qualquer
lugar
I'm
living
anywhere
Tô
aqui,
ali,
acolá
I'm
here,
there,
everywhere
Levo
a
minha
vida
assim
I
live
my
life
like
this
Pra
lhe
dizer
com
sinceridade
To
tell
you
honestly
Falando
a
verdade
Speaking
the
truth
Vou
morar
no
botequim
I'm
going
to
live
in
the
bar
(Mas
tu
não
bebe
parceiro)
(But
you
don't
drink,
partner)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Eu
vou
lá
pro
Itaré
I'm
going
to
Itaré
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Aí
Seu
Jorge
Hey
Seu
Jorge
A
gente
gosta
do
rolé
We
like
to
hang
out
Mas
tá
difícil
de
achar
o
homem
But
it's
hard
to
find
the
man
Não
sei
o
que
aconteceu
I
don't
know
what
happened
O
cara
sumiu
na
poeira,
meu
parceiro
The
guy
disappeared
in
the
dust,
my
partner
Ah
muleque,
o
que
eu
rodei
na
tua
bota,
Zeca
Ah
kid,
how
much
I've
walked
in
your
shoes,
Zeca
E
rapaz,
eu
tô
morando
na
casa
da
minha
mulher
And
man,
I'm
living
in
my
wife's
house
Da
minha
mulher,
onde
ela
mora
eu
moro
também
My
wife's
house,
where
she
lives,
I
live
too
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Lá
pro
lado
de
Magé
Over
there
near
Magé
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Diz
aí
como
é
que
é
Tell
me
how
it
is
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Mas
a
dondé
que
mora
But
where
do
you
live
Que
me
convida
e
sai
fora
That
you
invite
me
and
then
leave
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Tô
lá
no
Tapuapé
I'm
over
there
in
Tapuapé
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
(Tapuapé?
Xerém,
qual
é?)
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
(Tapuapé?
Xerém,
which
is
it?)
Ou
então
em
Tremembé
Or
maybe
in
Tremembé
Ah,
Tremembé?
Ah,
Tremembé?
Ouvi
dizer
que
é
em
Macaé
I
heard
it's
in
Macaé
É
cada
um
mora
onde
quiser
Everyone
lives
wherever
they
want
É
Jorge
vou
sair
fora
Jorge,
I'm
going
to
leave
Que
primeiro
eu
tenho
que
resolver
Because
first
I
have
to
figure
out
Pra
onde
é
que
eu
vou,
não
é?
Where
I'm
going,
right?
Pode
crer,
vai
se
embora,
faz
o
que
tu
quiser
Believe
me,
go
away,
do
what
you
want
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Rapaz
eu
não
sei
se
vou
pra
Irajá,
pra
Del
Caxio
Man,
I
don't
know
if
I'm
going
to
Irajá,
Del
Caxio
Pra
Xerém
ou
ora
Barra
(E,
Zona
Sul
ou
Zona
Norte?)
To
Xerém
or
to
Barra
(Hey,
South
Zone
or
North
Zone?)
Eu
não
sei
pra
onde
eu
vou
I
don't
know
where
I'm
going
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
(Eu
sei
que
eu
vou)
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
(I
know
where
I'm
going)
Já
fui
(Demorou)
I
already
went
(It
took
a
while)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
E
oh
Baixinho,
cadê
o
Pagodinho,
Baixinho?
And
hey
Baixinho,
where
is
Pagodinho,
Baixinho?
Calma
Baixinho
que
daqui
a
pouco
vai
rolar
um
golinho
Calm
down
Baixinho,
soon
there
will
be
a
little
drink
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
(Ondé
Zeca,
ondé?)
(Where
Zeca,
where?)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
(Calma
Baixinho.
Baixinho
calma)
(Calm
down
Baixinho.
Baixinho
calm
down)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Oh
Zeca,
where
are
you
living?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao
Album
À Vera
date de sortie
04-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.