Zeca Pagodinho, Jorge Aragão, Marcelo D2 & Seu Jorge - Zeca Cadê Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho, Jorge Aragão, Marcelo D2 & Seu Jorge - Zeca Cadê Você




Zeca Cadê Você
Zeca, Where Are You?
Oh Zeca tu morando ondé, Zeca?
Oh Zeca, where are you living, Zeca?
Olha rapaz eu morando na sola do
Look man, I'm living on the sole of my foot
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Eu não sei onde é que é
I don't know where it is
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
D2, vai
Hey D2, go ahead
Parceiro me diz, onde é que é
Partner, tell me, where is it?
É pro lado de Magé
It's over there near Magé
todo o mundo te procurando
Everyone is looking for you
Qual é? Diz Seu Jorge
What's up? Tell us, Seu Jorge
Andei de carro, carroça e trem
I went by car, cart and train
Perguntando onde é Xerém
Asking where Xerém is
Pra te ver, pra te abraçar (Aragão)
To see you, to hug you (Aragão)
Pra beber e papear
To drink and chat
Te contar como eu estou
To tell you how I am
Mas Baixinho me travou
But Baixinho stopped me
Dizendo que 'ocê mudou
Saying that you've changed
Baixinho onde é que o Zeca
Baixinho, where is Zeca?
Me diz Pagodinho, oh rapa'
Tell me Pagodinho, oh man
difícil de encontrar
It's hard to find him
Ô Zeca
Oh Zeca
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Jorge tu sabes que eu trabalho
Oh Jorge, you know I work
Às vezes me atrapalho
Sometimes I mess up
E fico em baixo dos panos
And I stay under the radar
De tanto pagar por esse preço
From paying so much for this price
Perdi meu endereço
I lost my address
E agora eu sou cigano
And now I'm a gypsy
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Eu não sei onde é que é
I don't know where it is
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
E rapa', debaixo dos panos
And man, under the radar
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Eu sei que tava por aqui, onde Zeca?
I know you were around here, where are you Zeca?
Trabalho também trabalho
I work too, I work
fui bixo do baralho
I was once a playing card
Mas o samba me adotou
But samba adopted me
Diz seu Jorge
Tell us, Seu Jorge
Por isso fui pra Xerém
That's why I went to Xerém
Pois melhor que 'ocê não tem
Because there's no one better than you
Versa que nem doutor (Falou)
You rhyme like a doctor (He said)
E tu morando ondé?
And so, where are you living?
Vou morar no chalé
I'm going to live in the chalet
Como é que eu chego lá?
How do I get there?
De trem ou a pé?
By train or on foot?
Ô Zeca
Oh Zeca
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
E é longe pra...
And is it far to...
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Diz
Tell me
Estou morando em qualquer lugar
I'm living anywhere
aqui, ali, acolá
I'm here, there, everywhere
Levo a minha vida assim
I live my life like this
Pra lhe dizer com sinceridade
To tell you honestly
Falando a verdade
Speaking the truth
Vou morar no botequim
I'm going to live in the bar
(Mas tu não bebe parceiro)
(But you don't drink, partner)
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Eu vou pro Itaré
I'm going to Itaré
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Seu Jorge
Hey Seu Jorge
A gente gosta do rolé
We like to hang out
Mas difícil de achar o homem
But it's hard to find the man
Não sei o que aconteceu
I don't know what happened
O cara sumiu na poeira, meu parceiro
The guy disappeared in the dust, my partner
Ah muleque, o que eu rodei na tua bota, Zeca
Ah kid, how much I've walked in your shoes, Zeca
E rapaz, eu morando na casa da minha mulher
And man, I'm living in my wife's house
É?
Really?
Da minha mulher, onde ela mora eu moro também
My wife's house, where she lives, I live too
bom
Okay
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
pro lado de Magé
Over there near Magé
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Diz como é que é
Tell me how it is
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Mas a dondé que mora
But where do you live
Que me convida e sai fora
That you invite me and then leave
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
no Tapuapé
I'm over there in Tapuapé
Oh Zeca tu morando ondé? (Tapuapé? Xerém, qual é?)
Oh Zeca, where are you living? (Tapuapé? Xerém, which is it?)
Ou então em Tremembé
Or maybe in Tremembé
Ah, Tremembé?
Ah, Tremembé?
Ouvi dizer que é em Macaé
I heard it's in Macaé
É cada um mora onde quiser
Everyone lives wherever they want
É Jorge vou sair fora
Jorge, I'm going to leave
Que primeiro eu tenho que resolver
Because first I have to figure out
Pra onde é que eu vou, não é?
Where I'm going, right?
Não sei
I don't know
Pode crer, vai se embora, faz o que tu quiser
Believe me, go away, do what you want
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Rapaz eu não sei se vou pra Irajá, pra Del Caxio
Man, I don't know if I'm going to Irajá, Del Caxio
Pra Xerém ou ora Barra (E, Zona Sul ou Zona Norte?)
To Xerém or to Barra (Hey, South Zone or North Zone?)
Eu não sei pra onde eu vou
I don't know where I'm going
Oh Zeca tu morando ondé? (Eu sei que eu vou)
Oh Zeca, where are you living? (I know where I'm going)
fui (Demorou)
I already went (It took a while)
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
E oh Baixinho, cadê o Pagodinho, Baixinho?
And hey Baixinho, where is Pagodinho, Baixinho?
Calma Baixinho que daqui a pouco vai rolar um golinho
Calm down Baixinho, soon there will be a little drink
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
(Ondé Zeca, ondé?)
(Where Zeca, where?)
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
(Calma Baixinho. Baixinho calma)
(Calm down Baixinho. Baixinho calm down)
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?
Oh Zeca tu morando ondé?
Oh Zeca, where are you living?





Writer(s): Jorge Aragao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.