Paroles et traduction Zeca Pagodinho, Jorge Aragão, Marcelo D2 & Seu Jorge - Zeca Cadê Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeca Cadê Você
Зека, где ты?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé,
Zeca?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь,
Зека?
Olha
rapaz
eu
tô
morando
na
sola
do
pé
Слушай,
парень,
я
живу
на
подошве
своей
ноги.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Eu
não
sei
onde
é
que
é
Я
не
знаю,
где
это.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Aí
D2,
vai
Эй,
D2,
давай.
Parceiro
me
diz,
onde
é
que
é
Партнер,
скажи
мне,
где
это?
É
lá
pro
lado
de
Magé
Это
где-то
в
районе
Маже.
Tá
todo
o
mundo
te
procurando
Все
тебя
ищут.
Qual
é?
Diz
aí
Seu
Jorge
В
чем
дело?
Скажи,
Сью
Хорхе.
Andei
de
carro,
carroça
e
trem
Я
ездил
на
машине,
телеге
и
поезде,
Perguntando
onde
é
Xerém
Спрашивая,
где
Ксерем.
Pra
te
ver,
pra
te
abraçar
(Aragão)
Чтобы
увидеть
тебя,
обнять
тебя
(Араган).
Pra
beber
e
papear
Чтобы
выпить
и
поболтать,
Te
contar
como
eu
estou
Рассказать
тебе,
как
у
меня
дела.
Mas
Baixinho
me
travou
Но
Байшиньо
меня
остановил,
Dizendo
que
'ocê
mudou
Сказав,
что
ты
изменился.
Baixinho
onde
é
que
o
Zeca
tá
Байшиньо,
где
Зека?
Me
diz
Pagodinho,
oh
rapa'
Скажи
мне,
Пагодиньо,
эй,
парень.
Tá
difícil
de
encontrar
Его
трудно
найти.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Jorge
tu
sabes
que
eu
trabalho
Эй,
Хорхе,
ты
знаешь,
что
я
работаю.
Às
vezes
me
atrapalho
Иногда
я
путаюсь
E
fico
em
baixo
dos
panos
И
скрываюсь.
De
tanto
pagar
por
esse
preço
Оттого,
что
так
много
плачу
за
это,
Perdi
meu
endereço
Я
потерял
свой
адрес.
E
agora
eu
sou
cigano
И
теперь
я
цыган.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Eu
não
sei
onde
é
que
é
Я
не
знаю,
где
это.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
E
rapa',
debaixo
dos
panos
Эй,
парень,
скрываюсь.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Eu
sei
que
tava
por
aqui,
tá
onde
Zeca?
Я
знаю,
что
ты
был
где-то
здесь,
где
ты,
Зека?
Trabalho
também
trabalho
Работаю,
тоже
работаю.
Já
fui
bixo
do
baralho
Я
был
асом
в
картах,
Mas
o
samba
me
adotou
Но
самба
меня
усыновила.
Diz
aí
seu
Jorge
Скажи,
Сью
Хорхе.
Por
isso
fui
pra
Xerém
Поэтому
я
отправился
в
Ксерем.
Pois
melhor
que
'ocê
não
tem
Потому
что
лучше
тебя
никого
нет.
Versa
que
nem
doutor
(Falou)
Стихоплет,
как
доктор
(Сказал).
E
aí
tu
tá
morando
ondé?
И
где
ты
живешь?
Vou
morar
lá
no
chalé
Я
буду
жить
в
шале.
Como
é
que
eu
chego
lá?
Как
мне
туда
добраться?
De
trem
ou
a
pé?
На
поезде
или
пешком?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
E
é
longe
pra...
И
это
далеко
до...
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Estou
morando
em
qualquer
lugar
Я
живу
где
попало.
Tô
aqui,
ali,
acolá
Я
здесь,
там,
повсюду.
Levo
a
minha
vida
assim
Так
я
и
живу.
Pra
lhe
dizer
com
sinceridade
Чтобы
сказать
тебе
по
правде,
Falando
a
verdade
Говоря
правду,
Vou
morar
no
botequim
Я
буду
жить
в
баре.
(Mas
tu
não
bebe
parceiro)
(Но
ты
же
не
пьешь,
партнер.)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Eu
vou
lá
pro
Itaré
Я
поеду
в
Итаре.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Aí
Seu
Jorge
Эй,
Сью
Хорхе.
A
gente
gosta
do
rolé
Нам
нравится
гулять,
Mas
tá
difícil
de
achar
o
homem
Но
трудно
найти
этого
человека.
Não
sei
o
que
aconteceu
Не
знаю,
что
случилось.
O
cara
sumiu
na
poeira,
meu
parceiro
Парень
исчез
в
пыли,
мой
партнер.
Ah
muleque,
o
que
eu
rodei
na
tua
bota,
Zeca
Ах,
парень,
сколько
я
прошел
в
твоих
ботинках,
Зека.
E
rapaz,
eu
tô
morando
na
casa
da
minha
mulher
Эй,
парень,
я
живу
в
доме
моей
жены.
Da
minha
mulher,
onde
ela
mora
eu
moro
também
Моей
жены,
где
она
живет,
там
живу
и
я.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Lá
pro
lado
de
Magé
Где-то
в
районе
Маже.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Diz
aí
como
é
que
é
Скажи,
как
там.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Mas
a
dondé
que
mora
Но
где
ты
живешь,
Que
me
convida
e
sai
fora
Что
приглашаешь
меня
и
уходишь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Tô
lá
no
Tapuapé
Я
в
Тапуапе.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
(Tapuapé?
Xerém,
qual
é?)
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
(Тапуапе?
Ксерем,
где?)
Ou
então
em
Tremembé
Или
в
Тремембе.
Ah,
Tremembé?
А,
Тремембе?
Ouvi
dizer
que
é
em
Macaé
Слышал,
что
в
Макаэ.
É
cada
um
mora
onde
quiser
Каждый
живет,
где
хочет.
É
Jorge
vou
sair
fora
Хорхе,
я
уйду.
Que
primeiro
eu
tenho
que
resolver
Потому
что
сначала
мне
нужно
решить,
Pra
onde
é
que
eu
vou,
não
é?
Куда
я
пойду,
не
так
ли?
Pode
crer,
vai
se
embora,
faz
o
que
tu
quiser
Можешь
поверить,
уходи,
делай,
что
хочешь.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Rapaz
eu
não
sei
se
vou
pra
Irajá,
pra
Del
Caxio
Парень,
я
не
знаю,
поеду
ли
я
в
Иражу,
в
Дел
Кашио,
Pra
Xerém
ou
ora
Barra
(E,
Zona
Sul
ou
Zona
Norte?)
В
Ксерем
или
в
Барру
(И,
Южная
зона
или
Северная
зона?).
Eu
não
sei
pra
onde
eu
vou
Я
не
знаю,
куда
я
поеду.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
(Eu
sei
que
eu
vou)
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
(Я
знаю,
что
я
поеду).
Já
fui
(Demorou)
Я
уже
ушел
(Давно
пора).
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
E
oh
Baixinho,
cadê
o
Pagodinho,
Baixinho?
Эй,
Байшиньо,
где
Пагодиньо,
Байшиньо?
Calma
Baixinho
que
daqui
a
pouco
vai
rolar
um
golinho
Успокойся,
Байшиньо,
скоро
будет
глоток.
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
(Ondé
Zeca,
ondé?)
(Где
Зека,
где?)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
(Calma
Baixinho.
Baixinho
calma)
(Успокойся,
Байшиньо.
Байшиньо,
успокойся.)
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Oh
Zeca
tu
tá
morando
ondé?
Эй,
Зека,
где
ты
живешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao
Album
À Vera
date de sortie
04-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.