Paroles et traduction Zeca Pagodinho & Jovelina Pérola Negra - Bagaço Da Laranja - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bagaço Da Laranja - Live
Orange Pulp - Live
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Me
disseram
que
no
céu
a
mulher
do
anjo
é
anja
They
tell
me
that
in
heaven
the
angel's
wife
is
an
angel
Eu
já
disse
à
você
I've
already
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Vou
engomar
meu
vestido
toda
enfeitado
da
franja
I'm
going
to
iron
my
dress
all
fancy
with
fringe
Eu
falei
pra
você
I
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Eu
te
dou
muito
dinheiro
e
tudo
você
esbanja
I
give
you
a
lot
of
money
and
you
squander
it
all
Eu
já
disse
à
você
I've
already
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Olha
lá
seu
coronel,
o
soldado
que
é
peixe
se
enganja
Look
at
that,
Colonel,
the
soldier
who
is
a
fish
gets
tricked
O
que
sobrou
pra
mim?
o
bagaço
da
laranja
What
was
left
for
me?
The
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Toma
cuidado
pretinha,
que
a
polícia
já
te
manja
Be
careful,
little
black
girl,
the
police
are
already
watching
you
Eu
já
disse
a
você
I've
already
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Não
lhe
dou
mais
um
tostão,
vê
se
você
se
arranja
I
won't
give
you
another
dime,
see
if
you
can
manage
Eu
falei
pra
você
I
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Só
caroço
de
azeitona
que
veio
na
minha
canja
Just
olive
pits
came
in
my
soup
Eu
já
disse
à
você
I've
already
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Vou
vender
minha
fazenda,
vou
vender
a
minha
granja
I'm
going
to
sell
my
farm,
I'm
going
to
sell
my
ranch
Eu
falei
pra
você
I
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Você
sempre
foi
solteira,
um
marido
não
arranja
You've
always
been
single,
you
can't
find
a
husband
Eu
já
disse
à
você
I've
already
told
you
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Fui
num
pagode
acabou
a
comida
I
went
to
a
party
and
the
food
ran
out
Acabou
a
bebida
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
the
soup
ran
out
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
All
that
was
left
for
me
was
the
orange
pulp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arlindo cruz, zeca pagodinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.