Paroles et traduction Zeca Pagodinho & Sandra de Sá - Judia De Mim
Vambora
que
eu
moro
longe,
hein?
Let's
go,
I
live
far
away,
huh?
Zeca
saiu
de
Xerém
e
chegou
junto
Zeca
left
Xerém
and
arrived
together
É,
mas
meu
professor
tá
ali,
o
Wilson
Moreira
Yeah,
but
my
teacher
is
there,
Wilson
Moreira
Tá
só
filmando
a
gente,
não
podemos
vacilar,
hein?
He's
just
filming
us,
we
can't
mess
up,
huh?
Judia
de
mim,
judia
Torment
me,
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Será
que
você
não
notou?
Haven't
you
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
É,
a
cana
quando
é
boa
Yeah,
when
the
sugarcane
is
good
Se
conhece
pelo
nó
You
can
tell
by
the
knot
Assovia
entre
os
dentes
Whistles
between
the
teeth
Uma
cantiga
dolente
A
mournful
song
Entre
cacos
e
cavacos
Between
shards
and
shavings
Sobrei
eu,
duro
nos
cascos
I
survived,
tough
as
nails
Bem
curtido
pelo
cheiro
dos
sovacos
Well
tanned
by
the
smell
of
armpits
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Será
que
você
não
notou?
Haven't
you
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
E
quem
dança
em
qualquer
dança
And
whoever
dances
in
any
dance
Na
bonança
não
sabe
o
que
é
In
good
times
doesn't
know
what
it
is
Desconhece
a
esperança
Unaware
of
hope
No
falso
amor
leva
fé
In
false
love
has
faith
Quem
de
paz
se
alimenta
Whoever
feeds
on
peace
Se
contenta
com
migalhas
Is
content
with
crumbs
Não
se
aflige
Doesn't
worry
E
ainda
por
cima
corrige
as
próprias
falhas
And
on
top
of
that
corrects
their
own
mistakes
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Será
que
você
não
notou?
Haven't
you
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
É,
a
cana
quando
é
boa
Yeah,
when
the
sugarcane
is
good
Se
conhece
pelo
nó
You
can
tell
by
the
knot
Assovia
entre
os
dentes
Whistles
between
the
teeth
Uma
cantiga
dolente
A
mournful
song
Entre
cacos
e
cavacos
Between
shards
and
shavings
Sobrei
eu,
Zeca,
duro
nos
cascos
I,
Zeca,
survived,
tough
as
nails
Bem
curtido
só
pelo
cheiro
dos
sovacos
Well
tanned
just
by
the
smell
of
armpits
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Será
que
você
não
notou?
Haven't
you
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim
(ô,
judia)
judia
Torment
me
(oh,
torment
me)
torment
me
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I
don't
deserve
this
love
Aí,
Zeca,
valeu
(valeu)
Oh,
Zeca,
thank
you
(thank
you)
Maravilha,
é
um
prazer
imenso
cantar
seu
Wilson
com
o
Zeca
Wonderful,
it's
a
huge
pleasure
to
sing
your
Wilson
with
Zeca
Do
lado
do
Zeca,
obrigada,
meu
Deus
Next
to
Zeca,
thank
you,
my
God
E
esse
tal
de
samba
que
é
uma
festa
brasileira
And
this
thing
called
samba,
which
is
a
Brazilian
party
Uma
festa
do
Rio
de
Janeiro,
valeu,
rapaziada
A
party
in
Rio
de
Janeiro,
thank
you,
guys
Uma
das
melhores
festas
que
têm
aqui
no
Brasil,
valeu
One
of
the
best
parties
we
have
here
in
Brazil,
thank
you
Beleza,
maravilha
Beauty,
wonder
E
agora
eu
posso
tomar
uma
sem
compromisso
And
now
I
can
have
a
drink
without
commitment
Vou
contigo,
eu
vou
contigo
I'll
go
with
you,
I'll
go
with
you
Agora
eu
vou,
hein?
Now
I'm
going,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Moreira Serra, Jesse Gomes Da Silva Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.