Paroles et traduction Zeca Pagodinho & Almir Guineto - Lama Nas Ruas (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2009)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lama Nas Ruas (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2009)
Muddy the Streets (Live in Rio de Janeiro / 2009)
Desaguar
tempestade
The
storm
drain
away
Inundar
a
cidade
Flood
the
city
Porque
arde
um
sol
dentro
de
nós
Because
there's
a
sun
burning
inside
of
us
Sabes
bem
que
não
temos
You
know
well
that
we
don't
have
any
E
seremos
serenos
And
we'll
be
calm
Sentiremos
prazer
no
tom
da
nossa
voz
We'll
feel
pleasure
in
the
tone
of
our
voice
Veja
o
olhar
de
quem
ama
See
the
eyes
of
a
lover
Não
reflete
um
drama,
não
They
don't
reflect
a
drama,
no
É
a
expressão
mais
sincera,
sim
It's
the
most
sincere
expression,
yes
E
vim
pra
provar
que
o
amor,
quando
é
puro
And
I've
come
to
prove
that
love,
when
it's
pure
Desperta
e
alerta
o
mortal
Awakens
and
alerts
the
mortal
Aí
é
que
o
bem
vence
o
mal
Then
good
will
conquer
evil
Deixa
a
chuva
cair,
que
bom
tempo
há
de
vir
Let
the
rain
fall,
because
good
times
will
come
Quando
o
amor
decidir
mudar
o
visual
When
love
decides
to
change
its
look
Trazendo
a
paz
no
sol
Bringing
peace
in
the
sunshine
Que
importa
se
o
tempo
lá
fora
vai
mal?
What
does
it
matter
if
the
weather's
bad
outside?
Que
importa
What
does
it
matter
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
If
there's
so
much
mud
in
the
streets
E
o
céu
é
deserto
e
sem
brilho
de
luar?
And
the
sky
is
empty
and
without
moonlight?
Se
o
clarão
da
luz
If
the
bright
light
Do
teu
olhar
vem
me
guiar
Of
your
eyes
comes
to
guide
me
Conduz
meus
passos
Directing
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Veja
o
olhar
de
quem
ama
See
the
eyes
of
a
lover
Não
reflete
um
drama,
não
They
don't
reflect
a
drama,
no
É
a
expressão
mais
sincera,
sim
It's
the
most
sincere
expression,
yes
E
vim
pra
provar
que
o
amor
quando
é
puro
And
I've
come
to
prove
that
love,
when
it's
pure
Desperta
e
alerta
o
mortal
Awakens
and
alerts
the
mortal
Aí
é
que
o
bem
vence
o
mal
Then
good
will
conquer
evil
Deixa
a
chuva
cair,
que
bom
tempo
há
de
vir
Let
the
rain
fall,
because
good
times
will
come
Quando
o
amor
decidir
mudar
o
visual
When
love
decides
to
change
its
look
Trazendo
a
paz
no
sol
Bringing
peace
in
the
sunshine
Que
importa
se
o
tempo
lá
fora
vai
mal?
What
does
it
matter
if
the
weather's
bad
outside?
Que
importa
What
does
it
matter
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
If
there's
so
much
mud
in
the
streets
E
o
céu
é
deserto
e
sem
brilho
de
luar?
And
the
sky
is
empty
and
without
moonlight?
Se
o
clarão
da
luz
If
the
bright
light
Do
teu
olhar
vem
me
guiar
Of
your
eyes
comes
to
guide
me
Conduz
meus
passos
Directing
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá,
se
há,
se
há
Wherever
I
go,
if
there's,
if
there's
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
If
there's
so
much
mud
in
the
streets
E
o
céu
é
deserto
e
sem
brilho
de
luar
And
the
sky
is
empty
and
without
moonlight
Se
o
clarão
da
luz
If
the
bright
light
Do
teu
olhar
vem
me
guiar
Of
your
eyes
comes
to
guide
me
Conduz
meus
passos
Directing
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALMIR GUINETO, JESSE FILHO, ALMIR SERRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.