Zeca Pagodinho - A Sogra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - A Sogra




A Sogra
Mother-in-Law
O salário de fome que ganho
The little money I earn
Mal pro feijão com arroz
Barely buys beans and rice
Vivemos numa quitinete
We live in a tiny apartment
Que cabe somente nós dois
That's only big enough for two of us
É por essas e outras que eu não adimito que ela more com a gente
For this and other reasons I refuse to let her live with us
Adoro minha sogra porém quero vê-la bem longe sorrindo e contente
I love my mother-in-law, but I want her to stay far away and happy
É por essas e outras que eu não adimito que ela more com a gente
For this and other reasons I refuse to let her live with us
A velha é danada pois tudo que com a língua nos dentes
The old woman is crazy and gossips about everything she sees
Tem o dom de fofocar
She has a knack for spreading rumors
ela sabe o que diz
Only she knows what she says
No lugar onde não é chamada mete o nariz
She sticks her nose where it doesn't belong
Fala mal do lixeiro, carteiro, padeiro
She talks bad about the garbage man, the mailman, the baker
Quer dinheiro, vem me pedir
She always asks me for money
Se ela entrar naquela porta pela outra vou sair, eu vou sair
If she comes through that door, I'll go out the other, I will
Não insista, óh meu bem, não
Don't insist, my dear, it won't work
Esse papo me aborreceu
This talk is boring me
É contigo mesmo então você decide, ou ela ou eu
So it's up to you, it's either her or me
É por essas e outras que eu não admito que ela more com a gente
For this and other reasons I refuse to let her live with us
Adoro minha sogra porém quero vê-la bem longe da gente
I love my mother-in-law, but I want her to stay away from us
(Vou comprar uma casa pra ela na Bósnia)
(I'll buy her a house in Bosnia)





Writer(s): Ze Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.