Zeca Pagodinho - Água Da Minha Sede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Água Da Minha Sede




Água Da Minha Sede
Water of My Thirst
Eu preciso do seu amor
I need your love
Paixão forte me domina
Strong passion dominates me
Agora que começou
Now that it has begun
Não sei mais como termina
I do not know how it ends
Água da minha sede
Water of my thirst
Bebo na sua fonte
I drink from your fountain
Sou peixe na sua rede
I am a fish in your net
Pôr do sol no seu horizonte
Sunset on your horizon
Quando você sambou na roda
When you danced samba in the circle
(Quando você sambou na roda)
(When you danced samba in the circle)
Fiquei a fim de te namorar
I wanted to date you
(Fiquei a fim de te namorar)
(I wanted to date you)
O amor tem essa história
Love has this story
Se bate, quer entrar
If it knocks, it wants to enter
Se entra, não quer sair
If it enters, it does not want to leave
Ninguém sabe explicar
No one can explain it
O meu amor é passarinheiro
My love is a bird catcher
(O meu amor é passarinheiro)
(My love is a bird catcher)
Ele quer passarinhar
He only wants to catch birds
(Ele quer passarinhar)
(He only wants to catch birds)
Seu beijo é um alçapão
Your kiss is a trap
Seu abraço é uma gaiola
Your embrace is a cage
Que prende meu coração
That holds my heart captive
Que nem moda de viola
Like a song of viola
Na gandaia (Na gandaia)
In the party (In the party)
Fruto do seu amor me pegou
The fruit of your love caught me
(Na gandaia) Sua renda me rodou
(In the party) Your charm spun me round
Foi a gira
It was the party
Foi 'ca gira que me enfeitiçou
It was 'ca gira that bewitched me
Apaixonado, preciso do seu amor
In love, I need your love
Na gandaia (Na gandaia)
In the party (In the party)
Fruto do seu amor me pegou
The fruit of your love caught me
Na gandaia sua renda me rodou
In the party your charm spun me round
Foi a gira
It was the party
Foi 'ca gira que me enfeitiçou
It was 'ca gira that bewitched me
Apaixonado, preciso do seu amor
In love, I need your love
Eu preciso do seu amor
I need your love
Paixão forte me domina
Strong passion dominates me
Agora que começou
Now that it has begun
Não sei mais como termina
I do not know how it ends
Água da minha sede
Water of my thirst
Bebo na sua fonte
I drink from your fountain
Sou peixe na sua rede
I am a fish in your net
Pôr do sol no seu horizonte
Sunset on your horizon
Quando você sambou na roda
When you danced samba in the circle
(Quando você sambou na roda)
(When you danced samba in the circle)
Fiquei afim de te namorar
I wanted to date you
(Fiquei afim de te namorar)
(I wanted to date you)
O amor tem essa história
Love has this story
Se bate, quer entrar
If it knocks, it wants to enter
Se entra, não quer sair
If it enters, it does not want to leave
Ninguém sabe explicar
No one can explain it
O meu amor é passarinheiro
My love is a bird catcher
(O meu amor é passarinheiro)
(My love is a bird catcher)
Ele quer passarinhar
He only wants to catch birds
(Ele quer passarinhar)
(He only wants to catch birds)
Seu beijo é um alçapão
Your kiss is a trap
Seu abraço é uma gaiola
Your embrace is a cage
Que prende meu coração
That holds my heart captive
Que nem moda de viola
Like a song of viola
Na gandaia (Na gandaia)
In the party (In the party)
Fruto do seu amor me pegou
The fruit of your love caught me
(Na gandaia) sua renda me rodou
(In the party) your charm spun me round
(Foi a gira)
(It was the party)
Foi 'ca gira que me enfeitiçou
It was 'ca gira that bewitched me
Apaixonado, preciso do seu amor
In love, I need your love
Na gandaia (Na gandaia)
In the party (In the party)
Fruto do seu amor me pegou
The fruit of your love caught me
Na gandaia sua renda me rodou
In the party your charm spun me round
Foi a gira
It was the party
Foi 'ca gira que me enfeitiçou
It was 'ca gira that bewitched me
Apaixonado, preciso do seu amor
In love, I need your love
Eu preciso do seu amor
I need your love
Paixão forte me domina
Strong passion dominates me
Agora que começou
Now that it has begun
Não sei mais como termina
I do not know how it ends
Água da minha sede
Water of my thirst
Bebo na sua fonte
I drink from your fountain
Sou peixe na sua rede
I am a fish in your net
Pôr do sol no seu horizonte
Sunset on your horizon





Writer(s): ROQUE FERREIRA, DUDU NOBRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.