Zeca Pagodinho feat. IZA - Cadê Meu Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho feat. IZA - Cadê Meu Amor - Ao Vivo




Cadê Meu Amor - Ao Vivo
Где моя любовь - (концертная запись)
Meu Deus!
Боже мой!
Cadê meu amor tão bonito
Где моя любовь, такая прекрасная,
Do início da paixão?
С самого начала нашей страсти?
Cadê meu amor? Ó meu amor aqui, ó
Где моя любовь? О, моя любовь здесь, о,
Cadê minha felicidade?
Где мое счастье?
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.
Errei quando me apaixonei
Я ошибся, когда влюбился,
Quando lhe entreguei
Когда отдал тебе
Todo o meu coração
Все свое сердце.
Cantei, tristeza se acabou
Я пел, грусть прошла,
Quando você chegou, meu chuchu
Когда ты пришла, моя милая,
Mas foi ilusão, errei
Но это была лишь иллюзия, я ошибся.
Errei quando me apaixonei
Я ошибся, когда влюбился,
Quando lhe entreguei
Когда отдал тебе
Todo o meu coração
Все свое сердце.
Cantei, tristeza se acabou
Я пел, грусть прошла,
Quando você chegou
Когда ты пришла,
Mas foi ilusão (Cadê meu amor?)
Но это была лишь иллюзия (Где моя любовь?)
Cadê meu amor tão bonito
Где моя любовь, такая прекрасная,
Aqui, teu amor lindo, sou eu (oh-oh-oh)
Здесь, твоя прекрасная любовь - это я (о-о-о)
Do início da paixão? (Oh-oh-oh)
С самого начала нашей страсти? (О-о-о)
Cadê minha felicidade? (Oh-oh-oh)
Где мое счастье? (О-о-о)
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.
Quem fez desse amor agasalho (canta comigo!)
Кто сделал из этой любви убежище (пой со мной!)
Orvalho foi temporal
Роса стала ливнем,
Num sonho de primavera (oh-oh-oh)
В весеннем сне (о-о-о)
Garoa fez um vendaval
Изморось превратилась в ураган.
Amargo essa dor no meu canto
Горька эта боль в моем сердце,
Sabor tão ruim, desencanto
Такой неприятный вкус, разочарование,
Como dói desilusão
Как больно от несбывшихся надежд.
Pena, esse amor, eu quis tanto
Жаль, эту любовь я так хотел,
Em troca, recebo esse pranto
Взамен получаю эти слезы,
Pra banhar minha solidão, errei
Чтобы омыть мое одиночество, я ошибся.
Errei quando me apaixonei (bate o aí)
Я ошибся, когда влюбился (топни ножкой)
Quando lhe entreguei (o Antônio botou o olho)
Когда отдал тебе (Антонио положил глаз)
Todo o meu coração (você, você é o culpado)
Все свое сердце (ты, ты виновата)
Cantei (tristeza se acabou), o meu sucesso
Я пел (грусть прошла), мой успех,
Quando você chegou
Когда ты пришла,
Mas foi ilusão
Но это была лишь иллюзия.
Cadê meu amor?
Где моя любовь?
Cadê meu amor tão bonito (sou eu) você (então tá)
Где моя любовь, такая прекрасная (это я) ты (ну ладно)
Do início da paixão? (Oh-oh-oh)
С самого начала нашей страсти? (О-о-о)
Cadê minha felicidade? (Oh-oh-oh)
Где мое счастье? (О-о-о)
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.
Quem fez desse amor agasalho (oh-oh-oh)
Кто сделал из этой любви убежище (о-о-о)
Orvalho foi temporal
Роса стала ливнем,
Num sonho de primavera (oh-oh-oh)
В весеннем сне (о-о-о)
Garoa fez um vendaval (seu Nelson, seu Nelson voa)
Изморось превратилась в ураган (сеньор Нельсон, сеньор Нельсон улетает).
Amargo essa dor no meu canto
Горька эта боль в моем сердце,
Sabor tão ruim, desencanto
Такой неприятный вкус, разочарование,
Como dói desilusão
Как больно от несбывшихся надежд.
Pena, esse amor, eu quis tanto
Жаль, эту любовь я так хотел,
Em troca, recebo esse pranto
Взамен получаю эти слезы,
Pra banhar minha solidão
Чтобы омыть мое одиночество.
Cadê meu amor?
Где моя любовь?
Cadê meu amor tão bonito
Где моя любовь, такая прекрасная,
Do início da paixão?
С самого начала нашей страсти?
Cadê minha felicidade? (Oh-oh-oh)
Где мое счастье? (О-о-о)
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.
Cadê, meu amor?
Где, моя любовь?
Cadê meu amor tão bonito
Где моя любовь, такая прекрасная,
Do início da paixão? (Oh-oh-oh)
С самого начала нашей страсти? (О-о-о)
Cadê minha felicidade? (Oh-oh-oh)
Где мое счастье? (О-о-о)
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.
Cadê meu amor tão bonito (oh-oh-oh)
Где моя любовь, такая прекрасная, (о-о-о)
Do início da paixão? (Oh-oh-oh)
С самого начала нашей страсти? (О-о-о)
Cadê minha felicidade? (Oh-oh-oh)
Где мое счастье? (О-о-о)
Saudade não abre mão
Тоска не отпускает.





Writer(s): Nelson Rufino De Santana, Tais Jaqueline Rufino Da Cruz Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.