Zeca Pagodinho - Cativeiro do Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Cativeiro do Amor




Cativeiro do Amor
Captive of Love
Tem gente no cativeiro
Someone is in captivity,
Na mão do seqüestrador
In the hands of the kidnapper.
A moça enclausurada
The young woman is locked up,
Está sorrindo felizarda
She is smiling because she is happy,
Aprisionada nas correntes do amor (tem gente no cativeiro)
Imprisoned in the chains of love (someone is in captivity).
Eu encapuzei a dor
I hooded the pain,
Alianças foram as algemas
Wedding rings were the handcuffs,
Que eu fiz prender o amor
With which I made the love be imprisoned,
E anunciei em letras garrafais
And I announced in giant letters,
Que eu sou o seqüestrador da paz
That I am the kidnapper of peace,
Que eu sou o seqüestrador da paz
That I am the kidnapper of peace.
Tirei a venda dos olhos dela
I took off the blindfold from her eyes,
A luz do seu olhar
The light of your gaze,
Iluminou a escuridão
Illuminated the darkness.
Dizem que o amor é cego
They say that love is blind,
Eu juro, afirmo, não nego
I swear, I affirm, I do not deny,
Assino embaixo,
I sign below,
Entrego com toda convicção
I deliver it with total conviction,
Porque sou um seqüestrador maneiro
Because I am a cool kidnapper,
E fiz um cativeiro
And I have already created a captivity,
No bojo do meu coração
In the depths of my heart.
Porque sou um seqüestrador maneiro
Because I am a cool kidnapper,
E fiz um cativeiro
And I have already created a captivity,
No bojo do meu coração
In the depths of my heart.
Falaram em dólar, cruzeiro
They talked about dollars, cruzeiros,
Forte quantia em dinheiro
A large sum of money,
Pro resgate da menina
For the girl's ransom.
Alguém se propôs até mandar
Someone even offered to send
Todo ouro que tirar
All the gold to be extracted
De uma velha mina
From an old mine.
Mas o resgate da moça não tem preço
But the girl's ransom has no price,
Porque não existe nada nesse mundo
Because there is nothing in this world
Que possa superar
That can surpass
O valor de uma paixão
The value of a passion.
(Tem gente no cativeiro)
(Someone is in captivity).





Writer(s): Beto Sem Braco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.