Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Caviar (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caviar (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Caviar (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Caviar
é
comida
de
rico
Caviar
is
food
for
the
rich,
Curioso
fico
It
makes
me
curious,
Só
sei
que
se
come
I
only
know
it's
eaten
Na
mesa
de
poucos
At
the
tables
of
few,
Fartura
adoidado
Abundance
gone
mad,
Mas
se
olhar
pro
lado
But
if
you
look
to
the
side,
Depara
com
a
fome...
You
come
face
to
face
with
hunger...
Sou
mais
ovo
frito
I
prefer
fried
eggs,
Farofa
e
torresmo
Farofa
and
crackling,
Pois
na
minha
casa
Because
in
my
house,
É
o
que
mais
se
consome
That's
what
we
eat
the
most.
Por
isso
se
alguém
So
if
anyone
Vier
me
perguntar
Comes
to
ask
me
O
que
é
caviar?
What
caviar
is?
Só
conheço
de
nome...
I
only
know
the
name...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Quem
come
esse
prato
Those
who
eat
this
dish
Tem
bala
na
agulha
Have
money
to
burn,
Não
é
qualquer
um
It's
not
just
anyone.
Prá
tirar
essa
chinfra
To
afford
such
luxury,
Se
vivo
na
vala
If
I
live
in
the
gutter,
Pescando
muçum...
Fishing
for
catfish...
Não
reclamo
da
vida
I
don't
complain
about
life,
Apesar
de
sofrida
Although
it's
hard,
Consigo
levar
I
manage
to
get
by.
Um
dia
eu
acerto
One
day
I'll
win
Numa
loteria
The
lottery,
E
dessa
iguaria
And
this
delicacy
Até
posso
provar
I
might
even
try.
Você
sabe!...
You
know!...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
É!
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
Yeah!
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Caviar
é
comida
de
rico
Caviar
is
food
for
the
rich,
Curioso
fico
It
makes
me
curious,
Só
sei
que
se
come
I
only
know
it's
eaten
Na
mesa
de
poucos
At
the
tables
of
few,
Fartura
adoidado
Abundance
gone
mad,
Mas
se
olhar
pro
lado
But
if
you
look
to
the
side,
Depara
com
a
fome...
You
come
face
to
face
with
hunger...
Sou
mais
ovo
frito
I
prefer
fried
eggs,
Farofa
e
torresmo
Farofa
and
crackling,
Pois
na
minha
casa
Because
in
my
house,
É
o
que
mais
se
consome
That's
what
we
eat
the
most.
Por
isso
se
alguém
So
if
anyone
Vier
me
perguntar
Comes
to
ask
me
O
que
é
caviar?
What
caviar
is?
Só
conheço
de
nome...
I
only
know
the
name...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Quem
come
esse
prato
Those
who
eat
this
dish
Tem
bala
na
agulha
Have
money
to
burn,
Não
é
qualquer
um
It's
not
just
anyone.
Prá
tirar
essa
chinfra
To
afford
such
luxury,
Se
vivo
na
vala
If
I
live
in
the
gutter,
Pescando
muçum...
Fishing
for
catfish...
Não
reclamo
da
vida
I
don't
complain
about
life,
Apesar
de
sofrida
Although
it's
hard,
Consigo
levar
I
manage
to
get
by.
Um
dia
eu
acerto
One
day
I'll
win
Numa
loteria
The
lottery,
E
dessa
iguaria
And
this
delicacy
Até
posso
provar
I
might
even
try.
Você
sabe!...
You
know!...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
É!
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
Yeah!
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Do
you
know
what
caviar
is,
darling?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar
I
only
hear
about
it.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
But
do
you
know
what
caviar
is?
Nunca
vi,
nem
comi
I've
never
seen
it,
nor
tasted
it,
Eu
só
ouço
falar...
I
only
hear
about
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Ferreira Cesar, Marcos Antonio Diniz, Luiz Alberto Chavao De Oliveira
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.