Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Caviar (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caviar (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Черная икра (Live At Polo De Cinema E Video/Рио-де-Жанейро(RJ)-Бразилия-2003)
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Дорогая,
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Caviar
é
comida
de
rico
Черная
икра
— еда
для
богатых,
Curioso
fico
Мне
любопытно,
Só
sei
que
se
come
Знаю
только,
что
ее
едят
Na
mesa
de
poucos
За
столом
немногих.
Fartura
adoidado
Изобилие
безумное,
Mas
se
olhar
pro
lado
Но
если
посмотреть
вокруг,
Depara
com
a
fome...
Сталкиваешься
с
голодом...
Sou
mais
ovo
frito
Я
предпочитаю
яичницу,
Farofa
e
torresmo
Фарофу
и
шкварки,
Pois
na
minha
casa
Потому
что
у
меня
дома
É
o
que
mais
se
consome
Это
то,
что
мы
едим
чаще
всего.
Por
isso
se
alguém
Поэтому,
если
кто-нибудь
Vier
me
perguntar
Спросит
меня,
O
que
é
caviar?
Что
такое
черная
икра?
Só
conheço
de
nome...
Знаю
только
понаслышке...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Quem
come
esse
prato
Кто
ест
это
блюдо,
Tem
bala
na
agulha
Тот
при
деньгах,
Não
é
qualquer
um
Не
каждый
может
себе
это
позволить.
Prá
tirar
essa
chinfra
Чтобы
позволить
себе
такую
роскошь,
Se
vivo
na
vala
Если
живу
в
нищете,
Pescando
muçum...
Ловя
рыбу
мусум...
Não
reclamo
da
vida
Не
жалуюсь
на
жизнь,
Apesar
de
sofrida
Несмотря
на
трудности,
Consigo
levar
Справляюсь.
Um
dia
eu
acerto
Когда-нибудь
выиграю
E
dessa
iguaria
И
этот
деликатес
Até
posso
provar
Смогу
попробовать.
Você
sabe!...
Вот
увидишь!...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
É!
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
Да!
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Caviar
é
comida
de
rico
Черная
икра
— еда
для
богатых,
Curioso
fico
Мне
любопытно,
Só
sei
que
se
come
Знаю
только,
что
ее
едят
Na
mesa
de
poucos
За
столом
немногих.
Fartura
adoidado
Изобилие
безумное,
Mas
se
olhar
pro
lado
Но
если
посмотреть
вокруг,
Depara
com
a
fome...
Сталкиваешься
с
голодом...
Sou
mais
ovo
frito
Я
предпочитаю
яичницу,
Farofa
e
torresmo
Фарофу
и
шкварки,
Pois
na
minha
casa
Потому
что
у
меня
дома
É
o
que
mais
se
consome
Это
то,
что
мы
едим
чаще
всего.
Por
isso
se
alguém
Поэтому,
если
кто-нибудь
Vier
me
perguntar
Спросит
меня,
O
que
é
caviar?
Что
такое
черная
икра?
Só
conheço
de
nome...
Знаю
только
понаслышке...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Quem
come
esse
prato
Кто
ест
это
блюдо,
Tem
bala
na
agulha
Тот
при
деньгах,
Não
é
qualquer
um
Не
каждый
может
себе
это
позволить.
Prá
tirar
essa
chinfra
Чтобы
позволить
себе
такую
роскошь,
Se
vivo
na
vala
Если
живу
в
нищете,
Pescando
muçum...
Ловя
рыбу
мусум...
Não
reclamo
da
vida
Не
жалуюсь
на
жизнь,
Apesar
de
sofrida
Несмотря
на
трудности,
Consigo
levar
Справляюсь.
Um
dia
eu
acerto
Когда-нибудь
выиграю
E
dessa
iguaria
И
этот
деликатес
Até
posso
provar
Смогу
попробовать.
Você
sabe!...
Вот
увидишь!...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
É!
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
Да!
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Você
sabe
o
que
é
caviar?
Ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar
Только
слышал
разговоры.
Mas
você
sabe
o
que
é
caviar?
А
ты
знаешь,
что
такое
черная
икра?
Nunca
vi,
nem
comi
Никогда
не
видел,
не
ел,
Eu
só
ouço
falar...
Только
слышал
разговоры...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Ferreira Cesar, Marcos Antonio Diniz, Luiz Alberto Chavao De Oliveira
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.