Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Comunidade Carente - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comunidade Carente - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Underprivileged Community - Live in Rio de Janeiro / 2003
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
an
underprivileged
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Nobody
cares
about
us
there
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
really
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
cheeky
candidate
For
fazer
promesa
vai
levar
um
pau
Comes
to
make
promises,
they'll
get
a
beating
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
an
underprivileged
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Nobody
cares
about
us
there
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
really
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
cheeky
candidate
For
fazer
promesa
vai
levar
um
pau
Comes
to
make
promises,
they'll
get
a
beating
Vai
levar
um
pau
pá
deixar
de
caô
They'll
get
a
beating
to
stop
messing
about
E
ser
mais
solidário
And
be
more
supportive
Nós
somos
carentes,
não
somos
otário
We
are
underprivileged,
not
fools
Prá
ouvir
blá,
blá,
blá
em
cada
eleição
To
listen
to
blah,
blah,
blah
in
every
election
Nós
já
preparamos
vara
de
marmelo
e
arame
farpado
We
have
already
prepared
quince
rods
and
barbed
wire
Cipó-camarão
para
dar
no
safado
Camarões
vines
to
give
to
the
scoundrel
Que
for
pedir
voto
na
jurisdição
Who
comes
to
ask
for
votes
in
the
jurisdiction
É
que
a
galera
já
não
tem
mais
saco
prá
aturar
pilantra
And
the
people
no
longer
have
the
patience
to
tolerate
scoundrels
Estamos
com
eles
até
a
garganta
We
are
fed
up
with
them
Aguarde
pá
ver
a
nossa
reação
Wait
and
see
our
reaction
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
an
underprivileged
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Nobody
cares
about
us
there
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
really
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
cheeky
candidate
For
fazer
promesa
vai
levar
um
pau
Comes
to
make
promises,
they'll
get
a
beating
Vai
levar
um
pau
prá
deixar
de
caô
They'll
get
a
beating
to
stop
messing
about
E
ser
mais
solidário
And
be
more
supportive
Nós
somos
carentes,
não
somos
otário
We
are
underprivileged,
not
fools
Prá
ouvir
blá,
blá,
blá
em
cada
eleição
To
listen
to
blah,
blah,
blah
in
every
election
Nós
já
preparamos
vara
de
marmelo
e
arame
farpado
We
have
already
prepared
quince
rods
and
barbed
wire
Cipó-camarão
para
dar
no
safado
Camarões
vines
to
give
to
the
scoundrel
Que
for
pedir
voto
na
jurisdição
Who
comes
to
ask
for
votes
in
the
jurisdiction
É
que
a
galera
já
não
tem
mais
saco
prá
aturar
pilantra
And
the
people
no
longer
have
the
patience
to
tolerate
scoundrels
Estamos
com
eles
até
a
garganta
We
are
fed
up
with
them
Aguarde
pá
ver
a
nossa
reação
Wait
and
see
our
reaction
Vai
passar
um
sufoco
em!
They
will
have
a
hard
time!
Éh,
não
adianta
gritar
Mamãe,
não
Yeah,
don't
call
for
mommy
O
bicho
vai
pegar!
The
beast
will
attack!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.