Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Comunidade Carente (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comunidade Carente (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Comunidade Carente (Live At Polo De Cinema E Video/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil-2003)
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
a
needy
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Where
no
one
cares
about
us
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
very
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
bold
candidate
For
fazer
promesas
vai
levar
um
pau
Makes
promises
he
will
get
a
beating
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
a
needy
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Where
no
one
cares
about
us
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
very
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
bold
candidate
For
fazer
promesas
vai
levar
um
pau
Makes
promises
he
will
get
a
beating
Vai
levar
um
pau
prá
deixar
de
caô
He
will
get
a
beating
to
stop
the
fuss
E
ser
mais
solidário
And
be
more
supportive
Nós
somos
carentes,
não
somos
otários
We
are
needy,
we
are
not
fools
Prá
ouvir
blá,
blá,
blá
em
cada
eleição
To
hear
blah,
blah,
blah
in
every
election
Nós
já
preparamos
vara
de
marmelo
e
arame
farpado
We
have
already
prepared
a
guava
stick
and
barbed
wire
Cipó-camarão
para
dar
no
safado
que
for
pedir
voto
na
jurisdição
Camarão
vine
to
hit
the
scoundrel
who
comes
to
ask
for
votes
in
the
jurisdiction
É
que
a
galera
já
não
tem
mais
saco
prá
aturar
pilantra
The
crowd
no
longer
has
the
patience
to
put
up
with
a
rascal
Estamos
com
eles
até
a
garganta
We
are
up
to
our
necks
with
them
Aguarde
prá
ver
a
nossa
reação
Wait
to
see
our
reaction
Eu
moro
numa
comunidade
carente
I
live
in
a
needy
community
Lá
ninguem
liga
prá
gente
Where
no
one
cares
about
us
Nós
vivemos
muito
mal
We
live
very
badly
Mas
esse
ano
nós
estamos
reunidos
But
this
year
we
are
united
Se
algum
candidato
atrevido
If
any
bold
candidate
For
fazer
promesas
vai
levar
um
pau
Makes
promises
he
will
get
a
beating
Vai
levar
um
pau
prá
deixar
de
caô
He
will
get
a
beating
to
stop
the
fuss
E
ser
mais
solidário
And
be
more
supportive
Nós
somos
carentes,
não
somos
otários
We
are
needy,
we
are
not
fools
Prá
ouvir
blá,
blá,
blá
em
cada
eleição
To
hear
blah,
blah,
blah
in
every
election
Nós
já
preparamos
vara
de
marmelo
e
arame
farpado
We
have
already
prepared
a
guava
stick
and
barbed
wire
Cipó-camarão
para
dar
no
safado
que
for
pedir
voto
na
jurisdição
Camarão
vine
to
hit
the
scoundrel
who
comes
to
ask
for
votes
in
the
jurisdiction
É
que
a
galera
já
não
tem
mais
saco
prá
aturar
pilantra
The
crowd
no
longer
has
the
patience
to
put
up
with
a
rascal
Estamos
com
eles
até
a
garganta
We
are
up
to
our
necks
with
them
Aguarde
prá
ver
a
nossa
reação
Wait
to
see
our
reaction
Vai
passar
um
sufoco
You
will
be
in
trouble
É
e
não
adianta
gritar
a
mamãe
não
And
it's
no
use
crying
for
your
mommy
O
bicho
vai
pegar
The
beast
will
strike
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS ROBERTO FERREIRA CESAR, MARCOS ANTONIO DINIZ, LUIZ ALBERTO CHAVAO DE OLIVEIRA
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.